Author Archives: Jerayah Davis

The Story Of Pili and Sina

The informant’s family originated in Samoa, his parents were born and raised there before traveling and moving into the United States. He takes many visits to Samoa and is very in touch with his Samoan heritage and culture. He shared some common folklore with me that he could think of off of the top of his head. 


“Loa of Fagaloa was the husband of an Afagaloa woman named Sinaletigae, a town that isn’t a town anymore in between Taga and Salailua in Savai’i. The couple made their home at Afagaloa and had four children there. The children were named Sinasamoa the only girl and three boys Pili, Fuialaeo and Maomao . Pili took on the form of a lizard and as he grew older he grew until he filled the house, causing his other siblings and parents to go find another house  to live in. Loa and his wife became so afraid at the size of their son Pili that they fled, and took their other three children with them. They went to Fagaloa where Loa was from. Sinasamoa brought the water bottle in which she always carried water to her brother Pili with her. It had been her job to give Pili water and the two brothers gave him food. They all still loved Pili and whenever they sat down to eat in remembrance of him they first threw a small portion of food and poured out some water from the water bottle of Pili. Pili missed his parents and brothers and sister and knowing that Fagaloa was the home of his father he took on the form of a human being again and looked for the District of Fagaloa, or the land of plenty. He got to Fagaloa and Pili asked about where his family was in the village and was told that they were out working on their plantation. He found his sister sitting alone on the family’s plantation. She did not recognize Pili’s human form. He begged his sister to go and tell the rest of the family that a visitor had arrived but Sina refused to go. Pili then asked her for a drink of water from the bottle she had with her. She again refused stating that the bottle was only for her brother Pili. Pili said “very well, this place will now be known as Vaitu’u” and the place is called by this name which means “water reserved or kept here.” The place was then looked upon as the ruling town of Fagaloa. Pili asked Sina to say why they had run away from Pili. Sina told him that Pili had gotten so big that they were afraid of him and Loa had made them to run away and go to his old home. They knew that Pili would follow them once he had taken on a human form. Pili told her, “I am Pili and I have come to you.” The rest of the family who were hiding in the bush came out and happiness reigned.

Sina grew into a very beautiful girl and the word of her beauty traveled around the world and was talked about. The King of Fiji head about Sina and he went to Samoa to see her. Loa told his daughter to become the wife of the King of Fiji but she would’t unless her brother Pili gave her permission. Pili told Sina to marry him because he believed that if children were born as the from the marriage power would come to Fagaloa. The wedding happened and the Fijians thought their King had found a beautiful wife. As they prepared to leave for Fiji, Pili heard of the plans and asked Sina to take him with her. He thought that if anything bad happened on the trip he would help. Sina didn’t want to tell her husband so she decided to hide Pili. She made a small basket and put Pili in his small lizard form in the basket to hide. The trip took longer than normal and all the food was gone. The Fijiians blamed it on Sina and said she was possessed by a Devil. When Sina heard what the Fijiians were saying about her she told Pili who told her not to worry about it and tell her husband to stop on a small Island. stopped at the island and the King was surprised. They would found plenty of food like taro, yams, bananas, pigs, fowls etc. They replenished their food supplies the canoes continued on the journey but day after day passed and Fiji wasn’t appearing. The food supply was low again and the people again became anxious. Pili who was the cause of all this trouble tapped with his tail on the basket in he was hiding in to get Sina’s attention. He told her to ask the King to again stop at an island. They found a small island and again found a lot of food. The Fijiians got more suspicious that Sina possessed a Devil because how else would she know to stop at the island and knew that they had an abundance of food on them. When Sina heard all this she was scared and when the King wanted to search her to find where the Devil was hiding she dropped the basket with Pili in it into the sea and this gave started to the saying “Pili a’au” which means swimming Pili in english. Back in Samoa Loa had a dream which showed that his son Pili had been treated badly, so he made his other two sons to launch their canoe and proceed to Fiji to search for Pili. The two brothers left on their trip and after a time came across Pili swimming in the sea. Pili asked them to take him to the Island named Pu’agagana leave him there and they could go back to Samoa. Tagaloalagi, Loa’s brother, predicted what would happen to Pili when he left with Sina. A some point later Tagaloalagi told two of his sons to go to Fiji to watch the group. The sons did as they were told and on their way stopped at the Island of Pu’agagana. As Tagaloalagi predicted, they found Pili sitting on a Pua tree. When Pili heard that they were going to Fiji he asked if they would take him to the King’s house. The oldest brother told him that there was not enough room in the canoe for another person and their father had forbidden them to take a third person. Pili said that he didn’t need a seat and he could be put in the bilge of the canoe and he could become very small. The brothers agreed and they got to one end of the town of Tuifiti. Pili immediately went into the forest and planted different foods with the help of the two brothers. Other than Sina, the King of Fiji had a wife from Fiji and this wife loved by her people. When famine was in the country the people brought food for the King by giving it to his Fijian wife hoping that love only her and hate his Samoan wife couldn’t present him with food. This worried Sina that it caused her to cry hysterically. Pili heard that Sina was sad and crawled into the town where the King lived and this started to the expression “Pili totolo” which in english means crawling Pili. He asked Sina to go inland with him and he would show her ways to keep her husband’s love. He told her not to worry because she had brothers who would assist her. Pili told her that all her troubles were because she was weak and threw him into the sea. Pili’s words hurt her heart and caused the tears to flow faster than ever and when he husband noticed her sadness he asked why? She said that her tears were only for her brother Pili in Samoa. She then went with Pili and saw the plantation Pili and the two brothers created for her  the whole plantation was full of food fit for the King. Pili told Sina that he would create a spring of hot water and also one of cold water so that she could cook and clean her food. A yam would also grow down to her doorstep so that she could reach out and break off pieces to cook. He also told her that she should always visit him by herself when she wanted anything and she must never tell her husband of Phili’s plansation. Sina was filled with joy and went back to the village where she found the springs both hot and cold. These springs still exist in Fiji today. Sina also found the yam and this yam was the origin of the saying used by Orators “O le Tuli matagau nei le ufi a Sina” which means in english “searching after the broken end of Sina’s yam.” The King continued to love Sina and he not his Fijian wife. Pili and his two friends returned to Samoa after his sister had given birth to two children; a daughter named Sinavaituu and a son named Latu-Tuifiti.”


The Informant told me that this story was passed down to him by his mother and his mother’s mother probably told her. He had heard parts of it from his aunts or his friend’s mothers as well. In his culture this is an important myth and they will refer to it by the phrases that were derived from it like “Pili a’au” or swimming Pili. He wasn’t sure where it had originated but he figure “a really really really long time ago in Samoa.”

This myth kind of captures the traditional Samoan family. It shows how the family structure works and usually how the siblings would interact. It is just following one family, but it shows the closeness and the connection that the entire family might have including aunts uncles cousins; they are all a closely nit family. This myth gives its audience an inside look on a traditional Samoan family. The informant told me that in Samoa family is very important and those relationships are the relationships that they invest most of their time and energy into.

Myths are created by cultures around the world to explain how things of the world have come to be. The one that I am most familiar with is the story of Adam and Eve although the Bible isn’t considered a form of folklore, it is still a believe that many people have. This Samoan Myth has a man who takes on the form of a lizard that the people on the Fijian canoe think is an evil spirit, in the Bible the evil one or devil takes on the form of a serpent and I draw a connection here. Also the myth says that Pili made a plantation that was full of food and made a spring for his sister Sina which reminds me of the Garden of Eden. The point of making this connection shows that there are many similarities through the stories of how the world or whatever else has come to be. Usually there is an animal involved and that is interesting to me. This Myth also explores the closeness of family particularly the relationships that siblings have. I know for me I have the mentality that I can do and say whatever I want to my siblings no matter how mean but if anyone else were to do those exact same things I would go to war with that individual over my siblings. The relationship of siblings is really expressed and explored in this myth and shows just how far siblings will go for each other.


Long Handled Spoon

The informant was born and raised in Colorado. She all her life has used proverbs that her grandmother taught her to develop relationships. Her grandmother helped in assisting her by giving her proverbs to live by that apply to any situation and any human.

“feed them with a long handled spoon”


“My grandma use to tell me Feed them with a Long Handled Spoon when she said this it was usually in regards to when I would have a fight with someone, if one of my friends really hurt my feelings, or even now while I am in my profession she will use it if I don’t necessarily like someone I am working with. It means, if someone does you wrong, you deal with them, you are still nice to them, but you don’t have to trust them anymore or let them get close to you. My grandma really was big on how people interact with each other and she thought that if someone was going to violate you and your trust, you keep them in front of you so they can’t stab you in the back again, you are still nice to them, and you deal with them when you have to, but you donut rust them enough to let them get close to you.”


When the informant was telling me her proverb, I could tell that she was excited to tell me about it and share with me what her grandmother had previously shared with her. This information the informant uses whenever she feels like she needs guidelines on how to act of how to feel she remembers the proverbs that her grandmother taught her and tries to apply them.

This proverb I connect with the proverbs keep your enemies in front of you and keep your enemies closer. I think that I associate the three because the al have something to do with people who have done you wrong or you don’t like for whatever reason. Differences that I can point our is the informants proverb says if anyone wrongs you to keep them at a distance and don’t allow them to have a chance to be close to you. Whereas the keep your enemies closer that I mention says to keep the people who have wronged you closer than anyone else. They are different because one thinks you should let them no where near you because they will wrong you again and the other believes you should keep them close so the won’t wrong you again. The point of both of these is trying to generate a way to prevent enabling harm to yourself from others but from two different perspectives. The informant’s proverb is similar to keep your enemies in front of you because then they can’t stab you in the back again, so it is protecting yourself without being close to someone who has wronged you. I was glad that I was able to make sense of this proverb and have my own thought process behind it.



The informant’s family originated in Cuba. Her mother was born and raised in Cuba but her father was born and raised in America. Her Cuban culture and background comes from her mother’s side and folklore that her mom picked up over the years and shared with her. The folklore from this informant comes from family stories that are shared amongst the family as lessons or as advice. 

Brujería (Quemada)  

The informant’s cousin Pache was in love with a gipsy and traveled around Spain with him. He taught her how to be a brujería, translated in english as a person who practices voodoo. Her favorite bruja, translated as what the person practicing voodoo creates or potion, to create was a Quemada, in english Quemada is translated as burned, but it is in this tradition a potion used to fend off evil. A Quemada “spell” is made by first an alcoholic beverage mixed together in a huge clay pot, an incantation is spoken over the mixture, the mixture is lit on fire (where quemada comes from), and the people involved drink the quemada. This ritual was meant to get rid of evil spirits so Pache and her boyfriend would do the quemada usually to people who were just married to rid them of evil spirits in their relationship.


Rituals similar to this are definitely not practiced in the culture that I am constantly in. I am not familiar with them, but when I hear about them I am seriously intrigued. It is extremely interesting that voodoo and potions are viewed as a way to rid a person, house, or relationship of evil spirits. When the informant was telling me about her cousin and what she experienced and the rituals that she performs really struck me as interesting. I guess for me, I didn’t realize it was a real cultural tradition in modern culture to practice these types of practices. It is interesting also that Pache usually only performs these rituals when a couple is married and maybe if someone buys a new house. I connect this to religion because people are married and that is an important step religiously, and people moving into a house usually will pray over the house because they want to purify it. With Pache’s Brujería, it is really similar, she performs her ritual at weddings and to rid evil spirits. Maybe in some way the two are connected and that would be another interesting subject to explore.

“It’s A Promesa”

The informant’s family originated in Cuba. Her mother was born and raised in Cuba but her father was born and raised in America. Her Cuban culture and background comes from her mother’s side and folklore that her mom picked up over the years and shared with her. The folklore from this informant comes from family stories that are shared amongst the family as lessons or as advice. 

Its a Promesa” 

The informant…

“My Abuela Nina had strange rituals that she would perform. Abuela Nina was involved with the Santeras who have beliefs that if they do different promesas then they would be given something by the Gods. Abuela Nina bagan to pull her eyelashes out at some point in her life and wouldn’t give an explanation to anyone as to why she was doing it except for “it’s a promesa”. She finally revealed that the Santeras taught her that if she never let her eyelashes grow back the Gods would do something in her favor. Abuela Nina also practiced other Santera traditions referred to as promesas as well. As her sons grew, she kept all of their hair, nail clippings, and teeth in jars. She would only give the answer “its a promesa” when asked why, but it is believed among the santeras that is someone were to get a hold of those things they could create voodoo on that person, so it was safer to keep them hidden in a jar.”

When I asked the informant what the Santeras specifically were she described them to me as witch doctors. They have strange voodoo, magic, are connected to the Gods in some way, and other traditions they practice they believe to work. I also asked her what a promesa is. She said that a promesa is translated as a promise, but to the Santeras it is a promise to the Gods or like a thing that you do for the gods. The informant also added that her Abuela Nina is said to be so weird or strange.


When the informant told me this stuff about her abuela Nina, I didn’t know how to respond. It was so different than anything I have heard before. The closest thing to a witch doctor that I have ever seen has been on the discovery channel so to hear about it face to face with someone who’s family knows a lot about it was interesting. Similarly to witch doctors, the closest form of voodoo magic I had ever heard about has been on movies. Hearing about Abuela Nina has expanded my cultural perspective and awareness. I think it is interesting that the informant has that in her culture and I was given the opportunity to be able to hear about it.

Abuela Blanca

The informant’s family originated in Cuba. Her mother was born and raised in Cuba but her father was born and raised in America. Her Cuban culture and background comes from her mother’s side and folklore that her mom picked up over the years and shared with her. The folklore from this informant comes from family stories that are shared amongst the family as lessons or as advice. 

Magic Abuela Blanca


“It is a wide spread belief through santeras (witch doctor) is that if you were to catch lice that it was most likely from a dead person. Having lice from a dead person meant that you would carry that dead person’s spirit with you or you were possessed by them leading so you would be shunned from your family and society. My great great great grandma Abuela Blanca was a saint in her community. She was an amazing woman who taught at an elementary school in the country side. For a few days in a row one student, a young girl, wasn’t showing up to school and Abuela Blanca was concerned. She went to the young girl’s house and asked the parents why she hadn’t been to class and they proceeded to tell her what happened. The young girl caught lice from a dead person and the family was in the process of pushing her out of the home so she would be shunned from society. Abuela Blanca cared for the girl and didn’t accept the situation. Being the saint she was Abuela Blanca took the girl home, cleaned her hair and got rid of all the lice and sent her home. From that point on Abuela Blanca was talked about in the community as being a miracle worker or being able to perform magic.”


When I thought about folklore before, I didn’t realize that folklore could be held within and amongst family members. The specific informant gave me folklore that isn’t necessarily known widely by lots of people but rather held in her family and it is significant to her and important to the family because it actually means something to them. It is a story that tells them about their ancestor and the way that she lived her life.

Abuela Blanca sounds like an incredible woman. The way that she saw other people and was caring in her community really is an expression of her character. The informant expressed to me that she was amazing and I could tell by the way she spoke about her. Having a figure like her to look up to and try to live like is probably beneficial in a family. If they all look up to the same person and base their life after the same person there are probably a lot of similarities within the family.


“String and Ring Test”

The informant’s family comes from the Bahamas. She was born in the Bahamas and is a talented Bahamian woman. Her mother and she were extremely close and she learned a lot of the folklore that she shared with me from either her mother or from being with her mother. Eventually her family moved to Florida where they learned American cultures and were able to compare and contrast the two. 

The custom…

…is performed if a woman is pregnant at her baby shower. A ring is paced on a string and she holds one end of the string in one hand and the other end of the string in the other and pulls the string so that the ring will move. If the ring swings back and forward the baby is predicted to be a boy, and if the ring stays in the middle of the string the baby is predicted to be a girl.

The informant born in the Bahamas and raised in Florida, learned this custom as a young girl. Her mom would take her to baby showers of her mother’s friends. “It was so exciting” the informant said, “to go and experience the pregnant ladies as they would celebrate the new life they were creating”. At these baby showers, very similar to the ones we in American are use to, they perform different customs or rituals to either predict the baby’s gender, when it will be born, and just as a well to celebrate the almost to be mother and the new life she would carry inside of her. To explain it to me (a Wyoming resident with no exotic traditional background) the informant said, “You know like the old wives tales? That is kind of what this is. I know you’ve heard of the saying If the belly is high the baby is a girl and if the belly is low the baby will be a boy, it is really similar to that I guess. My culture just does it [the string and ring custom] for fun, but we actually believe in it [its results]”.

When asked how this tradition started, the informant replied, “I’m not sure, I’ve never asked where they got it from, I just remember it being performed at almost every Bahamian women’s baby showers I’ve went to. I am sure the ones where it wasn’t performed, probably the woman pregnant wanted the gender [of the baby] to be a surprise”. If mothers don’t perform this when they want the gender of their baby to be a surprise, I suspect that usually the custom has correct answers which is really neat.


I think that this custom, ritual, or tradition is sort of similar to the “belief” that Americans have about pregnancy from old wives tales. I was extremely happy when the informant connected her custom to a belief that I was familiar with to help me understand why they do it. Similar to here, I think that the custom is sort of for fun, but when it boils down to it, whatever the results of either how a person is carrying their child or what the string and ring test shows, is a legitimate prediction of the gender of their child until it is born and they are able to learn the truth.

“La Llorona”

The informant’s family had been a traditional Mexican family then they moved to America and expanded their culture here. His parents were born and raised in Mexico and learned many cultural forms of folklore with the informant who was born in America. He shared some of the folklore that he was told that stuck with him as he grew older and more wise and mature. 


“There was a woman in Mexico named Maria. Maria was gorgeous, more beautiful than anyone else so she believed she was above everyone else. As Maria go older, she got more beautiful and prideful because of it.When she was old snout to have an interest in men she wouldn’t look at the men from her village. She believed they weren’t good enough for her and what she thought she deserved so she would say thing about how when she would be married it would be to the most handsome man in the world. And then one day, a man who fit her standard rode into her village. He was a handsome young ranchero as well as the son of a rich rancher from the south. He only rode wild horses, he thought it wasn’t manly to ride a horse if it wasn’t half wild. He was the most handsome man in the world, but he had various talents as well he sang beautifully and played the guitar. Maria decided that that was the man for her. Maria played mind games with the ranchero, if he would speak to her on the pathway she would ignore him and pretend he wasn’t there, he would go to her how at night to play the guitar and serenade her but Maria wouldn’t go to her window, she wouldn’t accept any gifts from him. This all made the ranchero want her even more and he knew he had to get her to love him. Everything went according to Maria’s plan and they were soon married. Things were great in the beginning of their marriage they had 2 kids. But the man became bored with Maria and wanted to live his crazy wild life again, he showed more affection to the children that he showed to her. As proud as Maria was, she became very angry with the him. She also began to feel anger toward her children. One night she drowned her kids in the river and when the man found out that she drowned her kids he basically rebuked her away. So she was cursed because she drowned her kids for all eternity to wander the earth crying for her kids, hence the name la llorona.”


“La Llorona” translated in english as the woman who cries

When asked about where he heard the story he said his mother and grandmother had told him but he wasn’t sure where the story originated or came from but he knew that it came from Mexico. The informant believes that La Llorona is real. He came into close contact with her when he was young around the ages of two or three. He said that his mother and his aunt were in Mexico cleaning his grandmother’s house when they heard her painful, creepy, whaling cries. He said that she was saying “oh my babies” and when his mother and aunt heard that they took all the children and threw them under the bed in the next room. He said they did this because it is believed that if she finds children she will take them as her own because she had lost hers. He believes that this story is also told to children as a scare tactic method to keep them in the house at night so that La Llorona doesn’t take them. He believes that because his mom used it as a scare tactic on him, his brothers, and his cousins.

Tales like this are told all over the world as a scare tactic to force kids into doing whatever their parents feel like they should be doing. Most Americans have heard of having monsters under their beds (to keep children in their beds at night) or the boogie man (forces kids to bah in fear of the boogie man coming after them. This tale reminds me of those and I initially make the connection between them. The crazy part of this tale is the informant swears that the came into close contact with the la llorona meaning that it is possible that she is real which would lead to ghosts and unwanted spirits being real.

Another version of this legend can be found in movie form and is called The Crying Woman (1993) directed by Ramón Peón.

The Turtle and the Shark

The informant’s family originated in Samoa, his parents were born and raised there before traveling and moving into the United States. He takes many visits to Samoa and is very in touch with his Samoan heritage and culture. He shared some common folklore with me that he could think of off of the top of his head. 


“During a time of a huge famine and starvation spread across Samoa a blind grandma and granddaughter were put out of there family because they were seen as kind of a burden. They decided to jump into the ocean to cast their fates upon sea because it was giving and caring. Magic turned them into a turtle and a shark. The grandma and granddaughter wanted to find a new home. They traveled for a long time and were constantly turned away from potential homes until they found the shores of Vaitogi. Vertigo had high cliffs and a rough coastline, the shores were occupied by a compassionate and generous group of people. The old woman and her granddaughter turned back into their human form. They were welcomed by the people of Vaitogi. They fed them and offered that they make this village their new home. The old woman decided to make it her home, but she felt a connection to the sea as if it were her home too. She couldn’t stay on land, so she told the villagers that she and her granddaughter had to go back to the sea. She said that they would make village waters their permanent home. She gave the villagers a song to sing from the rocks and a promise that when they sang the song she and her granddaughter would come to visit. They returned to the sea and turned into their turtle and shark forms. To this day, the people of Vaitogi still sing the song and many villagers will tell you that they have personally seen the Turtle and Shark. To each of them the legend is as alive today as it has been.”

The informant also told me that there is a song that goes along with the legend, he said that he doesn’t know it and only certain people in the village of Vaitogi are able to know the song.


This legend of Samoa is different because it goes against the Samoan value of family by throwing the grandma and her granddaughter out of the house. However, this legend depicts that it is hard to be accepted into the different samoan communities but when you are accepted they treat you as family and give you the upmost respect. This legend helps to show the culture of the people of Samoa and how they do things. The grandmother wanted to be a part of the ocean so she left the village that accepted her but lived in the nearby shores and visited only when a song was sang. Also, this legend shows the importance of animals in this society. The grandmother and granddaughter were both transformed into two common sea creatures, and shark and a turtle. The informant wasn’t sure why but it is important to the story. The informant said that this story originated in Vaitogi by its natives, but he heard it from his grandma.

Death Means…

The informant was born and raised into the American culture and way of life. Her mother’s side of the family is in touch with their Jamaican culture and heritage and as the informant grew older she was able to become more into with the beliefs and customs of Jamaica.

Jamaican Death Means…


When I asked the informant about different believes in the Jamaican culture this was the first one to come to her head. She said that “death signifies the end of someones physical life, however if someone dies and is said to have “unfinished business” their spirit will not rest. Instead, the spirit roams the earth until it is able to finish it’s business.”

I was then really intrigued by this so I asked her if she had ever witnessed this or knew someone who did and he informant said that her grandmother passed away and a few weeks later the informant’s mother saw her grandmothers spirit or ghost. This was important to the family to know this because it told them that she hadn’t passed on and would watch over them until she was able to continue on. This is a normal thing in there culture, so it is safe to say that this culture believes in ghosts  and spirits waling the earth. This is interesting because it clashes with other beliefs in society.


This culture does believe in ghosts and spirits roaming the earth with unfinished business. This kind of collides with other religious beliefs that the culture may have about God. I didn’t get a chance to ask the informant how that works, and how they deal with the collision of beliefs, but it is definitely a part of my thought process while analyzing this specific aspect of their culture. It seems like Jamaicans are in touch with their ancestors whether that is doing rituals to please them, or seeing their spirits roam, they have a close connection to their families. Maybe Jamaican culture is big on family, I just have to assume this because I didn’t ask the informant this question either.

People don’t change

The informant was born and raised in Colorado. She all her life has used proverbs that her grandmother taught her to develop relationships. Her grandmother helped in assisting her by giving her proverbs to live by that apply to any situation and any human.

“A tiger can’t change its stripes”


“My grandma would always tell me that a tiger cant change its stripes. By this she meant that a tiger will always have stripes, you can cover them up, you can shave them off, you can try and hide them, but the stripes will always be there. This connects to humans because it translates as a person can’t change, he can hide who he is, pretend he is someone else but he won’t ever change. This is important to know because if you meet some and you get a bad feeling from them or if down the road they do something in your relationship that disappoints you and shows you who they really are you have to realize that they can’t change who they are. This also is good to apply to yourself. When I was young and insecure about myself trying to be like everyone else and fit in, my grandma would tell me a tiger can’t change its stripes meaning that you are who you are and no matter how hard you try and change yourself, you can’t and you will always have your stripes.”


This proverb summarizes humans pretty well. A tiger can’t change its stripes is really important in our society because it seems like everyone is always trying to change themselves to be something they aren’t and hide who they are to fit in. This proverb reminds us that we are who we are and we can’t change it so we should embrace our stripes and our characteristics rather than covering up who we are and what makes us us. I think this proverb is inferring that we are all unique and shouldn’t try to hide who we are and our differences are good and should be appreciated. This is helpful in a society where the look is the most important thing, where you have to look and be a certain way to be accepted.

This proverb also summarizes how we should treat other people. It is normal for people to love everyone and to think the best about people, which is something I do, but when a person proves to you over and over that they are a certain way that means that is who they are. Good or bad, their action could be positive of negative but it is a reflection of who they are and it is important to know that a person can’t change because then we won’t expect something from that person that they can’t give us, and we can decide if that is the kind of person we want to be around.