- USC Digital Folklore Archives - http://folklore.usc.edu -

Sana Sana Culito de Rana

Posted By Corinne Gaston On May 16, 2012 @ 7:09 am In Folk Beliefs,Folk speech | Comments Disabled

Sana sana, culito de rana
Si no sanas hoy,
Sanarás mañana

Translation:

Heal heal, little ass of frog
If it doesn’t heal today
It will heal tomorrow
 

This is a rhyme that parents, usually moms, will say to their kids when they get a little injury. My informant said that it’s like a mom kissing a boo-boo and that you can hear a lot of Latin mothers say this to their kids; he learned it from his. Sometimes there will be variations on it such as:

“sana, sana, culito de rana,
si no se te alivia ahora,
se te aliviará mañana”

Translation:
it heals, heals, little ass of frog,
if it is not alleviated to you now,
is alleviated to you tomorrow

Sometimes parents will change “ass” to “tail” or “bottom” for little boo-boos and keep it as “ass” for boo-boos that hurt a lot.


Article printed from USC Digital Folklore Archives: http://folklore.usc.edu

URL to article: http://folklore.usc.edu/?p=12754