Liars in Italy

Original Script: “La bugie hanno le gambe corte”

Literal Translation: “Liars have short legs”

Meaning: “if you lie, you will be caught soon”

Background Information about the Piece by the informant: “My mother use to tell me this when I was a child. I have not heard anything like it in the English language. But in Italy…we do walk a lot…almost everywhere in our small towns…which may have something to do with it, I don’t know. But you hear this when mother’s our scolding their children, or an everyday expression when you think someone is lying”

Silvia recently came to America about three weeks ago as an intern for an Event planning company. She grew up in Parma, Italy—which is a small town in Italy. Her mother use to tell her this phrase all the time (as she noted in the background she provided), and she grew up always remembering that phrase. To this day, she tries her hardest not to lie. She has adjusted greatly to the American culture but there are still some things that she is questionable about.

Context of the Performance: Lying in the Italian Culture

Thoughts about the piece: I thought this was an interesting proverb, considering the comparison Silvia had made to the American culture in the background information she had provided. She had noticed that she does not know why Italian culture uses the term “short legs” except for the fact that they walk everywhere. This does not seem like a ridiculous claim seeing as in Europe, in general, people mostly walk. When I was in Europe, I noticed not only how much I walked but also how much everyone walked compared to that in America. Furthermore, I noticed how small there cars were, which could be correlated to the fact that most people do not use a car—seeing as America consists of big SUVS, and even the “small” cars have a decent amount of room.

Additionally, this made me question if short people, in general, were considered liars. In a follow up interview, Silvia had laughed and said that not usually, just that your legs shrink when you lie. This initiated me to compare to the common tale of Pinocchio, and while his legs do not shrink, his nose grows every time he lies. Thus it is interesting, that in both stories, there is a physical disfigurement of a person when they lie, showing their lie to the world—a marking of sorts. Hence, they are not only branded a liar but their body is branded as well.

Moreover, both stories are used to scare children into not lying, as a societies way of showing social control. So while this proverb has the obvious sentiment of not to lie, there is also the aesthetic of social control that lies within it.