USC Digital Folklore Archives / Posts Tagged ‘Croatian’
Festival
Folk Dance
Holidays
Rituals, festivals, holidays

“Kolo”-Croatian Circle Dance

Informant FV is my grandfather who was born and raised in Split, Croatia. As a young boy, he grew up in a traditional Croatian family who upheld their culture through dancing Kolo. Kolo is a series of folk dances that vary by region. The word kolo is translated into “circle dance.”

For those you are not familiar with the Croatian culture, explain what kolo is and what it means.

FV: “Kolo means circle dance and it is a series of Croatian folk dances performed across the different regions in Croatia. Kolo is a type of dance performed in a circle formation where the dancers, both male and female, follow specific steps holding hands in one big group circle. There is always music accompanied with this type of dancing.”

What are the different regions within Croatia?

FV: “There are four different regions in Croatia. The first one is called Croatia proper. This region is the central part of the Republic of Croatia and it is where the capital, Zagreb, is located. Zagreb is also the largest city in Croatia. The second region is the region of Slavonia. Slavonia is mostly the eastern inland area of the country. Next is Istria. Istria is a northern peninsula that is the westernmost region of Croatia. It is famous for the city called ‘Pula.’ Lastly is Dalmatia, which is the region I am from. Dalmatia is the majority of the coastline of Croatia and it includes the southern cities of Zadar, Split, and Dubrovnik.”

Which of these regions perform kolo?

FV: “All of these regions have their own form of kolo. For example, for my region of Dalmatia, we perform a type of kolo called Linđo. Linđo represents kolo for the southern parts of Croatia like Zadar, Split, and Dubrovnik. Other regions like Slavonia and Istria, they perform what’s called Šokačko and Balun. Šokačko means ‘the shaker.’ Slavonia has more of a Turkish influence on the dance because it’s inland and because of past history and Istria has more of a Venetian influence because of how close Croatia and Italy are in distance. The city of Split also has been heavily influenced by the Venetian culture because of its location alongside the coast of the Adriatic Sea. Split and the region of Istria sustained the practices and dances from Italy. Turkey never occupied Split or Zadar, so these cities maintained their Italian influenced dances.”

What styles were the kolo costumes influenced by?

FV: “The Croatian national costumes are called ‘Narodna nošnja,’ which means, ‘native or national costume.’ These costumes vary in design, style, material and color based on the location of each region. For example, since Dalmatia and Istria are located on the coast, their costumes consist of Adriatic or Venetian influence. The men’s costumes are usually white or black and have dark trousers that are tighter fitting with a white shirt and a vest. They also wear a red silk belt with a black cap. Women typically wear several layers, which include a white blouse, a skirt with a very colorful apron on top that has red, white and gold stitching and fringe. The women wear colorful scarves with red, white, blue and green, along with beads and coral necklaces, which represents the Adriatic coast.”

In what context would kolo be performed?

FV: “Kolo is danced at every major holiday, festival, party, religious gatherings, weddings, etc.”

When or how did you learn kolo?

FV: “I learned kolo when I was a young boy growing up in my family and by attending special gatherings were it was performed. It is a lot of fun once you learn the steps and the rhythm of the music.”

Does kolo have any significant meaning to you?

FV: “Yes absolutely. Kolo is part of my heritage and culture. It is a large part of our Croatian celebrations and festivities to dance kolo, as it is a form of group dance and performed in a group setting. It is something that we use to express ourselves and the music that goes along with it is very upbeat and fun. Every Croatian knows how to dance kolo. It is something that you learn at a very young age.”

Analysis:

No Croatian festivity or celebration would be complete without kolo. Kolo, or circle dance, is the general term for Croatian folk dance that is performed in the four different regions of Croatia. Each region has their own version of kolo with their own styles of costumes or “nošnja.” Kolo is part of every Croatian social gathering like weddings, parties, and festivals. I personally have a special connection to kolo, as I grew up dancing since I was little with my sister and my friends. I have taught my non-Croatian friends the steps and they find it to be a lot of fun. Our parents and grandparents taught us all at a very young age the steps and songs that corresponded to each dance. Now that I am an adult, I have a greater appreciation that I can carry on my Croatian traditions and rituals to my children. Kolo was an activity that allowed my friends and I to grow closer as it united us together through our cultural ties.

For another version and further information regarding Croatian kolo dance, check out BBC’s article written by Rudolf Abraham:

http://www.bbc.com/travel/story/20140614-fifty-years-of-folk-dancing

Citation:

Abraham, Rudolf. “Fifty Years of Folk Dancing.” BBC. N.p., 14 June 2014. Web. Apr. 2016.

 

Photo credit: Nenad N. Bach 2009

Photo credit: Nenad N. Bach 2009

Folk Beliefs
Folk medicine

Rakija-Croatian Brandy that burns like Hell

Informant FV is my grandfather who was born and raised in Split, Croatia. Rakija is a type of fruit brandy that is popular in Croatia and in other surrounding nations. As a young boy, FV grew up in a traditional Croatian family who upheld their culture through a variety of cuisines and spirits. Growing up, he was taught that Rakija is a natural remedy that kills any kind of bacteria, relieves stomach or muscle pain, and helps disinfect wounds:

“Rakija”or “Rakia”

What kind of drink is Rakija?

FV: “Rakija is an alcoholic beverage that I would say is an equivalent to brandy. It generally has a fruity taste to it.”

What areas are known to have Rakija?

FV: “Rakija is a very popular drink that is served primarily in Croatia, but also in neighboring countries like Bosnia and Herzegovina, Slovenia, and Montenegro. It is usually served with ‘smokve,’ which are dried figs at the beginning of a meal. One of the most popular flavors in Croatia is called “šlijvovica,” which is made of plums. I prefer šlijvovica (shlivovitza) because it has a sweeter taste to it and it goes well with the dried figs or mixed nuts.”

When did the belief begin that Rakija could be used as a medical aid?

FV: “Oh who knows exactly when that came about. Ages and ages ago, but it has been a long known belief that it has helped heal certain types of pain if used correctly.”

What could you use Rakija for besides drinking?

FV: “Well, if you have severe stomach pain or the flu and you take a shot of it, the ingredients within Rakija help subside the pain. If you have an open wound and you rub a little bit of Rakija onto it, the Rakija will act as a disinfectant. It burns like hell but it gets the job done.”

Where did you learn this trick about Rakija?

FV: “Oh you learn about these remedies from family members and friends. It is a pretty common thing to know in Croatia. I learned about because I would always be doing something that consisted of me getting hurt, whether I was out playing with my friends or getting into some kind of trouble. Those who use Rakija for medical purposes agree that it does help with certain medical issues if used properly.”

Does Rakija have any importance to you specifically?

FV: “I enjoy drinking Rakija on special occasions, like on Christmas or Easter with figs or nuts. It’s a strong drink that is meant for certain occasions. Even though it is a type of spirit meant for drinking, it has serves as a medical aid. This belief that Rakija can cure certain things has been going on for ages and will continue to go on as it has shown to work.”

What context or situation is Rakija normally used in?

FV: “Well Rakija is a alcoholic beverage served at special occasions like parties, festivals, or on holidays. It is an iconic Croatian spirit that people enjoy drinking at these events. Rakija also comes in a variety of different flavors, one being “šlijvovica,” which is the plum flavor. This one you’ll find in a typical party setting or household.”

Analysis:

It isn’t a party until there is a bottle of Rakija on the table. For most Croatians, Rakija is a popular spirit used at parties or special gatherings. Not only is it a common spirit that is accompanied by dried figs or nuts, it is known in the Croatian culture as a medical aid. If you have not tried drinking Rakija or putting it on an open wound, then you are not at all Croatian.

Legends
Narrative

Croatian Cemetery Legend

Informant FV is my grandfather who was born and raised in Split, Croatia. Here, he describes a Croatian legend from the city of Split that was about a courageous man who was dared by his friends to visit a cemetery alone at night. This legend has long been told over generations:

FV: “There were a group of guys who were one night hanging out with each other like they normally do after work. They started talking about daring each other to go to the cemetery by themselves. No one out of the group would immediately volunteer because they knew you’re not supposed to trespass. Well, there was one guy in the group who eventually volunteered himself to go. He volunteered because he wanted to prove to his friends that he was brave enough to go alone to the cemetery. Then they all agreed that he would go to the cemetery at midnight with a knife. And this was during the wintertime. They told him to put the knife on top of the grave and to leave it there. And that’s what the brave man did. He followed the instruction to place the knife on top of a grave and to leave it there to be found the next morning. Well, when his friends came the next morning to pick the knife up, they couldn’t find him anywhere. So they proceeded into the cemetery at the break of dawn looking for their friend. Once they ventured into the cemetery, they saw a man passed out over one of the graves. Turns out their friend who was dared to enter the cemetery late at night to put a knife on top of a grave died. The man ended up getting tangled up on his long coat. Because it was pitch black and you couldn’t see anything, he thought someone was grabbing him by his coat, which caused him to have a heart attack. He died on top of a grave from a heart attack. Now, people say that they see the man’s silhouette or ghostly figure roaming around the cemetery looking for his friends.”

How did you learn about this legend?

FV: “Well it’s a story that is told over the years while growing up. I heard it from my grandfather when I was a young boy. My friends also heard about the story from their grandparents as well. It’s meant to scare the young kids in town and for entertainment purposes. But there are people who truly believe that the man who died that night still exists within the cemetery, so people tend to tell the same legend. It’s an old legend that is known in Split and is still told today.”

Why do you like sharing this legend with other people?

FV: “Well, it’s a story that lives on over generations and it’s fun to tell for fun, but I know some people who have shared with me that they have seen the apparition of the man themselves so there is a spookiness to the story.”

What context or setting would this story be told in?

FV: “Well, this story has been told at gatherings like parties or other events mainly to entertain those who are listening.”

Does this legend have any significance to you?

FV: “I enjoyed telling this story to my children when they were young and to my grandchildren because it was a legend that was passed down to me by my family, so I like to do the same and share it with my family.”

Analysis:

There are many legends and myths within the Croatian culture and this is one example of a legend that has been past down generation to generation by word of mouth. This legend is told for entertainment purposes during parties or gatherings to compel the audience with something interesting. It has been said that those who have visited this cemetery in Split have seen the same man walking through as if he was alive. Legends like this are often shared in the Croatian culture to amuse the young children.

 

Customs
Festival
Foodways
Holidays
Rituals, festivals, holidays

Croatian Bakalar Recipe

Informant MV is my mother who is both Croatian and Italian. She was born in the United States and grew up in Los Angeles, CA. Her parents immigrated from Croatia to the United States in 1958. MV speaks Croatian fluently and has two daughters who she raised within the Croatian and Italian traditions and culture. Bakalar is a traditional Croatian dish from the coastal region of Dalmatia that is served on Christmas Eve.

“Bakalar”

“Dried cod”

Ingredients:

  • 2 pounds salted cod
  • 1/2 cup olive oil
  • Salt to taste
  • Pepper to taste
  • 1 bay leaf
  • 8 slices lemon, rind removed
  • 1 pound potatoes
  • 4 finely chopped cloves garlic
  • 1 large finely chopped onion (optional)
  • 1/2 cup chopped parsley

 What kind of dish is Bakalar?

MV: “Bakalar is a salted cod stew with potatoes that is always cooked and eaten on Christmas Eve. Bakalar, meaning ‘cod’ is the main ingredient. The cod must ferment for at least 2 days for all the favors to come out. Once the fish is cooked, other ingredients like onions, garlic, and olive oil are added to a large cooking pot where you have the potatoes. Then you add the cod to the cooking pot with the potatoes. You can adjust how much garlic or olive oil, depending on your preferences in taste. It’s important that you remove the bones from the fish before you add it to cook in the pot. Then you let everything simmer until you have a consistency that suits you. You also add salt, pepper, parsley, and more olive oil. You can never have too much olive oil.”

How did this dish become so popular on the Dalmatian Coast?

MV: “Well, your Dida (grandfather) told me that cod is not known in the Adriatic Sea so it has to be imported from areas that have cold waters. It has been said that the reason why we have Bakalar in Croatia is because the fisherman from Dalmatia were working on ships that were in the North Atlantic, who learned about this dish while they were away. When they came back to Croatia, they shared their experience with this dish and it became a staple in our cultural cuisine.”

Why do you like making and sharing this recipe?

MV: “It’s a delicious recipe that is pretty easy to make but it takes time to make. If you have the patience and the urge to try something new then it’s a great option. I have shared this recipe with my American friends and they found it to be very tasty.”

Who did you learn this recipe from?

MV: “I learned how to cook from both my parents growing up. I found cooking to be fascinating and relaxing, so as a young adult I picked up a lot of the recipes that my parents made, Bakalar being one of them. My mother taught me this specific recipe while I was probably 15 years old. She showed me step by step how to successfully make this into a stew.”

In what context is Bakalar usually cooked and eaten?

MV: “Bakalar is mostly eaten on Christmas Eve, but we also eat it on Easter and during Lent. Since we are Catholic and don’t eat meat on certain days of the year, Bakalar is the typical go-to dish on those holidays.”

What does this dish mean to you?      

MV: “Bakalar is a classic dish that is from our region and it brings back a lot of great memories while growing up. It is a dish that I love to cook and eat. I have enjoyed making and eating it over the years so much that now my kids have learned to make it. You really can’t go wrong with a great dish like this.”

Analysis:

Bakalar, a Croatian cod stew, is a staple of our Croatian culture. It is a main dish that we eat during Christmas Eve and other religious holidays as part of our fasting traditions. You will find Bakalar at almost, if not all Croatian social events or gatherings. This is a dish that brings our families and friends together because it is a dish that is universally loved and cherished by many.

 

Photo Credit: Croatia Week Magazine

Photo Credit: Croatia Week Magazine

Customs
Rituals, festivals, holidays

“Picigin”-Croatian Water Sport

Informant FV is my grandfather who was born and raised in Split, Croatia. Picigin is a Croatian water sport that my grandfather played as a young boy and continues to play. It is a traditional ball game that is played in very shallow waters on the beaches of Croatia:

“Picigin”

“Cold splash”

What kind of sport is Picigin?

FV: “Picigin is a typical water sport on the very shallow water up to 6 inches maximum. Usually 5 men get together in a circle formation. The goal is to keep the small ball up in the air and out of the water for as long as possible. Back in the day, people used to peel off the skin of tennis balls and use them in the game. In this game, the players never catch the ball. They only let the ball bounce off of the palm of their hand. You have to run and dive to save the ball from hitting the water. The longer you keep the ball up in the air, the more points you get.”

Is Picigin a competitive sport?

FV: “It can definitely get competitive depending who you are playing with, but typically it’s meant to be a fun and relaxing activity played on the beach.”

Where did Picigin originate?

FV: “Picigin originated on the beach of Bačvice in Split, Croatia back in the 1920’s. It was originally a sport played by only males, but over recent years, women have become part of the game.”

Do other regions of Croatia play Picigin?

FV: “Since Picigin was born on Bačvice Beach in Split, it is tradition to play it on the beach where it was discovered, but people do play this sport on other beaches as well but it must be only on flat, sandy beaches like Bačvice. It cannot be played on rocky or pebbled beaches because you cannot dive or fall into the water to save the ball. You can seriously injure yourself by not playing on a sandy beach.”

What is the typical garment worn during Picigin?

FV: “Well, men wear either swim shorts or ‘mudantine,’ which is what we call a speedo. For women, they wear their ‘kostim,’ which is their regular swimsuits.

What context or time of year is this sport played?

FV: “Picigin is played year round on Bačvice. It is very popular to play it during the hot summer months, but also during the winter season. You will see more people playing it during summer time because the water is warm and it’s vacation time.”

What does Picigin mean to you?

FV: “Picigin is one of my favorite sports to play. I grew up playing it with my friends every summer in Split on Bačvice. It is a sport that was discovered in my hometown so it holds a special place in my heart and it’s an extremely fun sport that anyone can learn to play.”

Analysis:

Picigin is a fun sporting activity that brings true uniqueness to the city of Split. As a large part of Split’s heritage, it has been recognized as a monument and is protected under UNESCO. The game has grown to be very popular over the years that there is an annual World Championship competition that is held on Bačvice beach every June. People from all over the world come to participate in the competition. The game has grown popular in other countries in recent years. The World Championship is a great way to bring other cultures together to share in this experience through a fun sport. Whether it is winter or summer, rain or shine, you can be sure that there are dedicated players playing an exciting game of picigin on Bačvice Beach.

 

 

 

Folk Beliefs

“Živa istina!”

Informant AV is my grandmother, who was born and raised in Florence, Italy. She moved to Croatia as a young adult and speaks Croatian and Italian fluently. “Živa istina” is a phrase used in the Croatian culture when someone sneezes while speaking the truth. It solidifes that the truth is being spoken as the person sneezes:

Živa istina!”

“Truth alive!”

“The truth is alive!” or “The Living Truth!”

What kind of context is this phrase used in?

AV: “This phrase is used in the context of a spirited conversation where a person is trying to speak their truth about a very significant point. If a sneeze occurs while the person is making his or her point, then it is used as a substantiation of the truth.”

How did you learn about this phrase?

AV: “It’s a common phrased that has been used in my family for many many years.”

Does this phrase have any meaning to you?

AV: “Yes it does in that I say it ever time I or someone is trying to make a point in a conversation after they sneeze.”

Analysis:

This is a unique Croatian phrase that is used in cases where people are interacting with each other through discussion. It is believed that a sneeze during a conversation proved the truth of the statement.

Folk speech
Proverbs

“Taj ko čeka, taj dočeka”

Informant MV is my mother who is both Croatian and Italian. She was born in the United States and grew up in Los Angeles, CA. Her parents immigrated from Croatia to the United States in 1958. MV speaks Croatian fluently and has two daughters who she raised within the Croatian and Italian traditions and culture. This is a Croatian proverb that MV grew up with that she has passed down to her two daughters:

“Taj ko čeka, taj dočeka.”

“A person who waits is a person who receives.”

In the Croatian language, the letter “j” is pronounced as a “y” sound and the “č” is pronounced as a “ch” sound like in English.

How do you know about this Croatian proverb?

MV: “Growing up in a Croatian and Italian family, it is a Croatian proverb that my parents used in our everyday lives.”

 How did your parents learn about this proverb?

MV: “Well my father learned this proverb from his parents while he was a very young boy growing up in Split, Croatia. It was a popular phrase used among our family members dating back generations ago. When he got older, he continued to pass this proverb onto his family.”

Does this Croatian proverb have any significant meaning to you?

MV: “It has great meaning to me because it is something that holds true to what I believe in and it is very much relevant to any generation and language today. I feel as though this proverb is relatable to most, if not everyone. This Croatian proverb is very similar to the one that says, ‘Good things come to those who wait,’ in that patience is rewarded to those who take the time to let things come that are truly meant to be. Not forcing the end result or expected outcome, but letting nature take its course in delivering what is really meant to be. You will meet your goal when you let patience and acceptance into your life.”

How can you or others relate to this proverb?

MV: “I think this proverb is fitting for me or anyone. When you think things are not going your way or something is not happening fast enough or not happening in the time frame that you would want it to happen in, it kind of makes you get your perspective and to move forward and to keep doing what you’re doing.”

In what context or situation would this be performed?

MV: “I use this Croatian proverb when I try to give advice to my kids, well, they’re not really kids anymore, but I say this when they are in times of frustration to remind them that everything happens in its own timing and that when you wait, what is meant for you will come along naturally.

Analysis:

This Croatian proverb is a great example of how folklore is spread orally over generations. Growing up in a traditional Croatian and Italian household, my mother learned the Croatian language before she learned Italian or English. As a child of immigrant parents, it was important to her and her family that they did not lose sight of their traditions. Once my mother had my older sister and I, we were taught Croatian before English, that way we were able to uphold our heritage and understand our family roots. Still knowing the language today, I find it comforting when my mom tells me this proverb in times of stress or frustration. It helps me to see past the obstacles that I am faced with in that particular moment. Now as an adult, this proverb especially resonates with me and I have continued to pass this proverb along to my friends.

 

Folk speech
Proverbs

“Idimi dođimi”

Informant MV is my mother who is both Croatian and Italian. She was born in the United States and grew up in Los Angeles, CA. Her parents immigrated from Croatia to the United States in 1958. MV speaks Croatian fluently and has two daughters who she raised within the Croatian and Italian traditions and culture. This is a Croatian proverb that MV grew up with that she has passed down to her two daughters:

“Idimi dođimi” “Coming and going” 

In the Croatian language, the “đ” in the word “dođimi” has a “j” sound like in English.

 Where or who did you learn this Croatian proverb from?

MV: “I learned it from my parents and heard it from other family members in Split, Croatia growing up. It is a very descriptive, common proverb that is used to describe a person who is not reliable or consistent in their work or character.

Do you like this proverb?

MV: “I do very much and it is very short, sweet, and to the point.”

Does it have any significant meaning to you?

MV: “I just have heard a lot of people in my family say it and it has stuck to me over the years. It’s meant to be used in a light manner; it’s not a serious critique of a person or situation. It is usually said in a light, joking way and it usually involves a little laughing so that’s why I like it and use it because it really isn’t a negative thing. It is just a light way to describe something and everybody who is from Split knows what it means.

What kind of context would you use this proverb?

MV: “This proverb is generally used to describe a personality type, someone who is not that driven or career oriented. It can also be used loosely to describe someone who does not have a clear goal in sight. It can be said in situations that are frustrating to help relief the tension in a light way.”

Analysis:

In Croatia, there are many different types of proverbs that are used throughout the different regions of the country. However, each region has its own vernacular. “Idimi dođimi” is a classic Split proverb that is used casually to describe a person’s disposition or demeanor. It is meant to be used in a light-hearted and joking manner. Growing up listening to my mom say, “Idimi dođimi” was also a type of way my mother reminded me that there are going to be people ‘coming and going’ out of your life and not everyone is meant to stay. She would say that those who ‘come and go’ are the people who are temporary placed within my life.

 

Folk speech
Proverbs

“Mene musika nosi”

Informant MV is my mother who is both Croatian and Italian. She was born in the United States and grew up in Los Angeles, CA. Her parents immigrated from Croatia to the United States in 1958. MV speaks Croatian fluently and has two daughters who she raised within the Croatian and Italian traditions and culture. This is a Croatian proverb that MV grew up with that she has passed down to her two daughters:

 “Mene musika nosi”

 “Music carries me”

Can you expand on the meaning of this proverb?

MV: “This is generally used for describing yourself or another person who is fairly upbeat most of the time, not much gets them down. They don’t let the burdens of everyday life get in the way of their happiness. Music also tends to make people happy so this proverb has a positive, happy connotation.”

Where or who did you learn this Croatian proverb from?

MV: “I learned it through growing up in a Croatian and Italian household with parents who immigrated from Europe. It’s part of my cultural heritage. We spoke Croatian in our household fluently as it was the primary language in our family and friends.

What kind of context would you use this proverb?

MV: “This proverb is mainly used to describe a person disposition. To this day, it is pretty common to use, not so much with the younger generation, but mostly with the middle age generation and the elderly. It is a quintessential proverb from Split, which is on the Dalmatian Coast where the Adriatic Sea is. That region is where a proverb like is originated.”

So this Croatian proverb is mostly regional more so than a generalized proverb that is know throughout Croatia?

MV: “Exactly because there was an influx of different people in different areas of Croatia who don’t know the history of Split and don’t know the old dialect and the old proverbs. It’s a melting pot like many places in Europe and in the world today. A lot of that gets filtered away, so it really is quite a gift to be able to move this forward generationally to my children. Knowing that my daughters know the Croatian language, they will uphold these proverbs and other traditional aspects of our heritage and that they will continue to pass them on to their own children and even their friends as well.”

Do you think Croatians from other parts of the country would be able to relate or understand this proverb in particular since it is a proverb from Split?

MV: “I think they would understand it, but they would look at you like you are from another generation or era because of the Split dialect used in this proverb and also because throughout Croatia, there are different dialects depending on the region, so that can influence the ability to fully understand the meaning behind it. There are people of course that would understand it who are not from Split, but it is not used as readily as it was when I was a child, so that is why I made sure and still make sure that my kids understand it and carry it along with them.”

Does this Croatian proverb have any significant meaning to you?

MV: “I use it quite frequently actually. It was kind of a joke in our family for a while because there was a good family member who would always be happy really no matter the circumstance and we would always say about him, ‘Mene musika nosi.’ It is certainly a positive, optimistic proverb used to describe how you feel or a person’s disposition.

What kind of context would you use this proverb?

MV: “It could be something like if someone said, ‘Gosh, you are never down. Do you ever get upset?’ and the person would say, ‘Mene musika nosi,’which means that their general path in life is one of happiness as opposed to looking at life as the glass is half empty instead of half full. It is very comparable to that. It is a framework in which they view their life, but it’s not something that they think about, but more so how they live their everyday life.”

Analysis:

Music is a large part of our Croatian culture, which embodies positivity and self-expression. Croatia has maintained a vital musical culture since its independence in 1991 from the former Yugoslavia. “Mene musika nosi” is a classic proverb from the city of Split that my mother always uses. It is used as a reminder to never let the negative aspects of live interfere with the positive. It is a way at looking at life in the most optimistic way. Those who are content about how they live their life commonly use this proverb. It is a reminder to themselves and to others to not take life so seriously. I found it interesting how based on the regions and the different dialects that not everyone in Croatia will fully understand the meaning behind the proverb. Since the people of Split strictly use this proverb, people from other regions may not fully be able to relate to it.

 

[geolocation]