Tag Archives: deer

Red Ginseng and Deer Antler

CONTEXT: HL is a second year student at USC, originally from Maryland. HL learned this practice from her grandparents, who she lived with until moving to Los Angeles. HL’s grandparents are both from Korea, which is where they learned this practice. HL’s relationship with this is that she does not believe it had any effect on her health and strength, but appreciates that her grandparents wanted that for her.

TEXT:

HL: So for some reason – in Korean culture – my grandparents would always have one of their siblings visit Korea and come back, and when they came back the would bring this syrup/juice thing that was made up of crushed up deer bones or some kind of big animal. It was the most bitter disgusting thing I had ever eaten in my entire life and I always knew when they opened the big red box that it was in there. So then I would have to drink this pouch of the crushed up bone juice, and they were like, “oh its so that you grow up to be healthy and strong” and stuff. So it’s a common East Asian herbal medicine thing. Yeah that was a tradition I grew up with. It would happen once or twice a year – whenever someone would go to Korea on vacation and come back. Probably from when I was about four to when I was ten. They prioritize it more for kids, and you can find these boxes with the pouches in HMART, like here I’ve seen them. They’re hidden away in a special area on a special shelf near the alcohol section. They’re like 100 or 200 dollars for a box of these pouches. I thought it was bullshit but I did it because they forced me too, or sometimes if I did it they would give me money. To specify, the pouches were actually red ginseng, other root things, and deer antlers, but I swear my grandpa told me it was bones.

ANALYSIS: This is an example of folk medicine, also related to life cycle, as it is primarily given to children. Red ginseng is native to Korea, as are deer, so both could be part of folk traditions going back many years. I do not know of the health benefits of either, but as with other folk medicine there could be medical benefits derived from them. HL said the mixture did not taste good, which can invoke a feeling that if it doesn’t taste good, but someone is drinking it anyway, then it must have some other benefit, such as health. It is a marker of life cycle, as HL said that this is mostly only done until 18. This folk medicine practice also serves as a way of passing down family practices and cultural heritage related to being Korean, as HL’s grandparents insisted she participate, which connects her to something they learned while growing up in Korea, while she was growing up in the US.

Skin-walkers of New Mexico

Context: H is a  23 year old American, born in California and lived there until moving to Denver Colorado for College. After spending nearly five years in Denver he moved to New Mexico where he currently lives and has lived for the past two years. This entry was collected over a Zoom call. 

Intv: “So a few years ago you moved out to New Mexico, have you heard any folklore from out there?”

H: “Oh yeah, people talk about these things called skinwalkers out here. I’ve been here for two years, and my first job out here was cooking for a diner up in the woods, in the national forest here. Which there’s not a lot of in New Mexico, but there are some forests. So I cooked out there, and I’d often hear about this old folklore of these things called skinwalkers. I think it comes from some of the native communities out here, but I’d be lying if I said I knew that for sure. I’ve just heard it mostly in conversation out here, a lot of the people, especially people who live out in some of the towns near the woods, like Cedar Crest, Tijeras, Madrid, and Edgewood, just like very much believe in these things. They all have a handful of stories of times when they’ve seen these things… I haven’t seen one of these things, but the legend is they’re kinda like these possessed animals, or kinda like shapeless amorphous things, that cause bad luck. There’s definitely a negative connotation, but most of the stories I’ve heard are like ‘I saw a deer stand up on its hind legs and look right at me.’ When I was working at the diner, everyone out there, very much believed it, and I know one of my coworkers who lived out in Edgewood. If you drive 30 minutes towards me you’re in the middle of the city, 20 minutes the other way and it’s the middle of nowhere, that’s where they went. They saw what they thought was a deer, but weren’t sure because it didn’t look much like an animal they had seen just standing in the middle of the street. They drove around it and tried not to look at it, because you’re also not supposed to look right at them, which obviously adds to the, you know, purposely not looking at something that’s supposed to be really strange adds to it. It’s just a really common thing to hear about out here, especially out of the city which is most of New Mexico. Lots of wild stories, lots of wolves or deer standing on hind legs and doing things wolves don’t do, oftentimes they can speak too. I haven’t heard a lot of folklore in New Mexico, but stories of skinwalkers are everywhere.”  

Analysis: While being a very spooky and interesting story, the theory that these “skinwalkers” are animals experiencing some sort of prion disease is quite high. Either way, if you were walking across the frontier in America in the 1800s and something with a prion disease is near you, coming up with a monster absolutely makes the most sense, as there wouldn’t have been any other possible way to explain what one saw. I believe that’s what we’re hearing about when it comes to skinwalkers but I couldn’t say for certain. To read more about Skinwalkers, see “Sacred Evil: The Dark Side of Life Along the San Juan.” McPherson, Robert S. “The Dark Side of Life Along the San Juan.” Dinéjí Na`Natin: Navajo Traditional Teachings and History, University Press of Colorado, 2012, pp. 72–99. 

Woodcutter and Angel

Main Piece:

 

나무꾼이 나무를 하다가 숲 속에서 도망치는 사슴을 만나게 된다. 사슴은 사냥꾼이 쫓아오고 있으니 자신을 숨겨달라고 말한다. 말하는 사슴을 신기하게 여긴 나무꾼은 사슴을 숨겨주고 뒤쫓아 온 사냥꾼은 다른 곳으로 보내서 구해준다.

 

사슴은 은혜를 갚겠다고 하면서, 나무꾼에게 선녀들이 하늘에서 내려와서 목욕하는 선녀탕이라는 샘을 가르쳐준 다음 선녀를 아내로 삼는 법을 나무꾼에게 알려준다. 나무꾼은 사슴이 가르쳐준 때에 선녀들이 목욕을 하고 있는 샘으로 갔더니 과연, 선녀들이 하늘에서 내려와 날개옷을 벗고 선녀탕에서 목욕을 하자 나무꾼은 사슴이 가르쳐준 대로 날개옷을 하나 훔쳤다.

 

날개옷이 없어진 탓에 한 명의 선녀는 하늘로 올라가지 못했으며 다른 선녀들은 날개옷이 없는 선녀를 내버려두고 간다. 나무꾼이 선녀에게 자신의 부인이 되어달라고 하자 하늘나라로 올라가지 못하게 된 선녀는 할 수 없이 나무꾼의 아내가 된다.

 

사슴이 ‘아이 셋 낳을 때까지는 결코 날개옷을 돌려주면 안 된다’고 경고했었는데 아이가 둘 뿐인 상황에서 애원을 못 이기고 날개옷을 돌려줬다가 선녀가 아이 둘을 양팔에 한 명씩 끼고 그대로 하늘로 날아올라가 버렸다

 

A woodcutter meets a deer who runs away in the woods. The deer tells that a hunter is chasing him. The woodcutter who wondered about the talking deer hides the deer, and tells the hunter who comes after him that the deer has gone to another place.

 

The deer tells the woodcutter that the female angels come down from heaven and bathe in the spring, and how to make one of them his wife. The woodcutter went to the spring and when the women from heaven were having a bath, he hid clothes of one of the women.

 

One woman could not go up to heaven because her wing clothes were gone, and the other women left. She marries the woodcutter.

 

The deer warned, ‘You should never give the wings back until you have 3 children’ When he had only two children, the wife begged for the wing clothes and he gave them to her and she went away with children to heaven leaving the woodcutter.

Background Information:

This story is widespread throughout East Asia. There are different versions with a similar structure. Unlike other stories, it is hard to find any special lessons from this story.

 

Context:

This story is performed as many different forms like puppet animation, song or TV comedy.

 

Personal Analysis:

This is a tragic love story. It’s told to kids but it’s not really about romance. The woodcutter was deceiving to be lying to his wife about the clothes for a long time, but it is sad that she leaves him so suddenly. Her eagerness to leave makes it seem like there was no love to begin with. It might teach a lesson to follow instructions to live a good life, because the woodcutter didn’t listen to the deer.

Deer Dance

Informant was a 19 year old female who was born in Mexico and currently lives in Brazil. She came to visit me.

Informant: So there’s a dance that the indigenous people do around the area where I’m from. It’s called the deer dance. Basically for the deer dance, they just do like this ritual for help for when they go to hunt deer. They dress up with a deer head for their head, and they dress normally in white clothes, and they have this special cascabeles on their ankles. There’s not any special significance to it, I think it’s just for sound. And then they start dancing, and when they dance they start to imitate the deer. And then they sing in their native language which is Yakki.

Collector: Do you know why they do a deer dance? Do they do dances for any other animals?

Informant: No, not really. They only have one for deer because deer is their primary source of meat. It’s a desert, so there aren’t many animals around. There’s only deer in the area, so that’s all that they hunt.

Collector: Why do you like this particular piece of folklore?

Informant: I like it because it’s from the natives of where im from, like the region of Mexico where I’m from. It’s part of my identity, even though I’m not an indian, but it still kinda is my identity. I learned about it when I was on a road trip close to my birth city and my uncle we saw it and pointed it out to me. We drove past a native place and we got to see it. They live right on the outskirts of the city. It kinda makes me feel proud that to be Mexican. It gives me a sense of home, a connection to where I’m from, seeing the natives of my region.

I found this one interesting because of how the natives adjusted their culture to the area around them. This dance has such a specific purpose – to help them hunt deer. Rather than having created a dance for food, or for success in hunting, they did one specifically for deer, because that’s the only animal around that area, and I find that fascinating. I also think it’s really cool how these people and my friend are from the same area, but yet they are still so different and she takes pride in these little differences in her culture.

No Eye Deer

“What do you call a deer with no eyes?

No eye-deer [spoken like “idea” with a drawling a that ends in an r].”

 

The informant learned this and other jokes (most of them he claimed to be especially bad, and possibly prized for their cringe-worthiness), during band camp when he was an undergraduate, (he was introduced to many of them in his freshman year. The informant said that telling jokes is part of the ritual of band camp, partly to foster camaraderie and boost morale, and partially to evade boredom on buss trips. He said you had to tell jokes because “you can only drink so much on a bus trip.”

This particular joke holds no specific significance for the informant, but is representative of the types of jokes he remembers.

This joke, and the group of jokes of a similar type that it comes from, seems to have a universal hold on different age groups. It’s extremely similar to the types of jokes that might be told at a camp for youths. Word play is as understandable to adults as it is to children, and the frequency of the retelling of these kinds of jokes suggests that English speakers (and perhaps speakers of other languages as well) find humor in the manipulation of speech, which is such an ordinary part of life. This works with surprise to create humor.