Tag Archives: hawaiian

The Menahune Men

Context:

The subject is a 19 year old student at USC, her ancestors are Hawaiian and has grown up hearing different stories about Hawaiian culture and old folktales. I asked her to coffee to discuss such things.

Piece:

Interviewer: “So what’s the first piece of Hawaiian folklore that jumps to your mind?”

Subject: “The Menehune men. Some people think that it was an actual race of native Hawaiians from way back when, but most popularly they’re known as the Menehune, and they’re supposedly like 2 feet to 4 feet tall. They’re little, like have you ever seen Scooby Doo?

Interviewer: “Yeah, of course.”

Subject: “The one where they go to Hawaii, and the evil, like, tiki face, that’s a little bit of the vibe they were going for. And they’re apparently really good builders. They’re craftsy people, they work at night. And there’s this wall in Hawaii, I forget the name, but for the longest time it was said that the Menehune built that wall.”

 

Analysis:

After doing some research I found that the wall the subject was referring to was the Kikiaola. It’s a ditch that channeled water from Waimea River to the taro patches in lower Waimea Valley. It was engineered in a way that’s not found anywhere else in Hawaii and it continues to puzzle archaeologists. Perhaps their answer lives in the Menahune.

 

Don’t Bring Pork on the Pali Highway

“In Hawaii, there’s a big stigma about the Pali Highway. You’re not supposed to carry pork on it from the windward side to the leeward side because it has to do it the belief in the Hawaiian gods The windward side, [my sister] said it was the Kamapua’a, which is the pig god, and then the leeward side is the embodiment of his ex-girlfriend, which is Pele, which is the goddess of fire. If you if you bring poured across the Pali Highway from windward to leeward, you’ll get cursed with bad luck. You’re supposed to bring tea leaves to protect yourself, and that’s why you don’t drive with pork.”

Background Information and Context:

“[I learned about the superstition] through one of my teachers, my Modern History of Hawaii teacher, I believe, because he used to tell different stories and things, so use telling the history of the island and about how we have a really like big mixed culture but also, like, indigenous Hawaiian cultures. So, I would modern Hawaiian culture, at least, is like an amalgamation of a bunch of different things that are mixed into [indigenous Hawaiian culture]. So, different superstitions, too. All of the older aunties and uncles, especially native Hawaiian and aunties and uncles, will be steadfast about superstitions, but I have never met anyone who like really really strict about this one. Still, even if they’re not really really strict about it, like they don’t super believe in it, they won’t do it anyway because it’s just one of those superstition things that you just don’t do.”

Collector’s Notes:

What I find most interesting about this superstition is that, although the informant has never met anyone who truly claimed belief in the superstition, she considers it something you “just don’t do.” This shows the power of cultural expectations and explains why superstitions are so resilient to fading. Moreover, I find the informant’s knowledge of and education about Hawaiian history and culture intriguing because she was neither born in Hawaii nor is she of indigenous Hawaiian descent, showing that the adoption of local traditions does not have to occur from a young age.

Night Marchers

“You shouldn’t whistle at night because you’ll get hunted down by the night marchers. I’ve never really gotten a description of what the night marchers are, but if you get hunted down by them, it’s also bad luck, and then, also, if you hear drums it’s night marchers, so go in the other direction. My sister, she’s in marching band, and one time she was whistling, and her friend just yelled at her across the field like, ‘Don’t whistle! You’re going to get hunted down by the night marchers!’ I asked her, ‘What are the night marchers?’ She just (she shrugs and shakes her head) and ‘Just don’t whistle at night.’”

Background Information and Context:

As the informant said above, she learned about this superstition from her sister, who had shared the experience of being warned about this superstition. They encountered this superstition in Hawaii, where they live.

Collector’s Notes:

It is interesting how the informant and her sister were warned not to whistle at night without ever truly understanding the background for the superstition. It makes me wonder if the person warning her sister even knew what the night marchers are, or if she was merely echoing a warning given to her by someone else. Many superstitions exist and are followed ‘just to be safe’ even though the reasons why it causes bad luck are unknown. Moreover, I was surprised that my informant never thought to look up the night marchers on the internet, because a simple Google search showed me that her bad-luck-causing night marchers were actually Hawaiian warriors whose appearance meant death.

For more information about the Night Marchers, see “Friday Frights: The Legend of Hawai‘i’s Night Marchers” in Honolulu Magazine

Hawaiian Proverb

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

My mother’s mother’s mother and even from before her are from Hawaii but some England roots are interjected into the bloodline as well. My mother’s father’s father’s father hails half from Hawaii and the other half from China and Portugal. But what is funny about most Hawaiians, is that they are not only Hawaiian. They are also Caucasian, Portuguese, Chinese, Filipino, Samoan, Japanese, Korean, e.t.c…….Plantation workers were brought in to work the sugar and pineapple fields and they brought their culture with them.

Piece and Full Translation Scheme of Folk Speech:

Original Script: I maika’i ke kalo i ka ‘oha 

Transliteration:  I maika’i ke kalo i ka ‘oha 

Translation: The goodness of the taro is judged by the young plant it produces.

Piece Background Information:

 I maika’i ke kalo i ka ‘oha ” basically means that “parents are often judged by the behavior of their children”.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

Via email.

Thoughts on Piece: 
The informant is my half-sister and we have over a 20 year age gap. I met her when our father was dying and I immediately noticed her mother-like qualities as she was very caring and would look after me and my sisters in light of the difficult time. She is a mother of seven and has home-schooled all of her children (including some who are older than me) and also loves to cook for, and support her children at their sports meets. That being said, when I asked her if she had any Hawaiian folklore to share, it came to no surprise that she shared this proverb on parenting. Her believing that the actions of her kids reflect on her own parenting, like a responsible parent should, clearly demonstrates to me why she is such a good parent.

Hawaiian Legend Night Marchers

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

My mother’s mother’s mother and even from before her are from Hawaii but some England roots are interjected into the bloodline as well. My mother’s father’s father’s father hails half from Hawaii and the other half from China and Portugal. But what is funny about most Hawaiians, is that they are not only Hawaiian. They are also Caucasian, Portuguese, Chinese, Filipino, Samoan, Japanese, Korean, e.t.c…….Plantation workers were brought in to work the sugar and pineapple fields and they brought their culture with them.

Piece:

Adults loved telling us Night Marchers stories as kids and scare the bejezzes out of us!!! So scary.

I was told that the Night Marchers are spirit warriors on the way to war. They are souls that do not want to be bothered and we have to respect their anger for they fight to avenge their deaths. Especially when it’s a full moon, night marchers are welcoming new warriors to join them. They often chant and grunt, and bang their weapons. Their torches has a frighteningly deathly fire that is easily seen at night. They rarely march during the day.

Piece Background Information:

Informant already mentioned within her piece that she learned about the legendary Night Marchers through adults when she was a young kid. 

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

Via email.

Thoughts on Piece: 
Similar to the way in which La Llorana is meant to keep kids from wandering out at night the legend of the Night Marchers might be a way for parents to keep their children from wandering about. The fact that my informant still, to this day, finds them so scary reflects that the legend was effective in doing just that. Upon further research, the legend of the Night Marchers might tie into a history of colonialism.
For more information on Night Marchers, see Beckwith, Martha. Hawaiian mythology. Honolulu: U of Hawaii Press, 1971. Print.