USC Digital Folklore Archives / Posts Tagged ‘Idioms’
Folk speech
Proverbs

No ivory is there in a dog’s mouth

Title:

My informant LWQ is a 47 years old Chinese artist. She was born and lived in southern part of China, especially Nanjing for many years before she moved to the north, Beijing at age 36.

The conversation is in Chinese.

 

Main piece:

Original script: “狗嘴里吐不出象牙。”

Phonic script: “gǒu zuǐlǐ tǔ bù chū xiàng yá.”

Transliteration: “No ivory is there in a dog’s mouth.”

Full translation: “A filthy mouth cannot utter decent language.”

Analysis on the script: Dog is a representation of badness, or vulgarity, while ivory symbolizes objects that are valuable and precious. This idiom is used to describe a person’s speech in sarcasm, that the words from this person are all truthless hogwash.

 

Context of the performance:

My informant LWQ was joking about a conversation between her and her husband. In a jocular manner, she described her husband’s words using this idiom, to express a disagree attitude in her husband’s words.

 

My thoughts about the piece:

It is very interesting that there are so many idioms, proverbs in Chinese about dogs, and without any exception, dogs carries negative meanings in all those folk pieces. In general, dogs represent inferiority, humbleness, degradation, and manifests people who are inferior in morality and status. However, at the same time, though folk pieces about dogs are all negative, they are used in a jocular manner, always being performed in joking, or playful satire. Moreover, I remember by grandmother always call me “狗东西” (phonic script: “gǒu dōng xī”, transliteration: “Dog thing”, translation: “doggie”) where dog is used in a term of endearment. It seems that there’s an ambiguous attitude toward dog among Chinese people.

Customs
Folk Beliefs

“Fight Heat with Heat”

“Fighting heat with heat. During the hot and humid summers, Koreans have the belief that eating hot or spicy things can cool you down, as well being in hotter places.”

Grace explained this seemingly paradoxical statement, that after being in an even hotter place or eating a hot thing, the original hot temperature of the summer will seem cool. She said that hot soups and spicy dishes are popular to eat in the summer, as well as are Korean spas. These spas are called jjimjilbangs, which have hot rooms of varying temperatures, in which people basically go inside to sweat. Supposedly after being in these rooms, people feel refreshed and cool, and sweating is even suppose to improve the skin, working also as a beauty treatment. She herself partakes of this tradition, as for some reason when the weather starts to turn hotter, she’ll find herself attracted to steaming soups and enjoys visiting the jjimjilbangs with her friends.

At first I found this tradition to be a bit puzzling, but after Grace’s explanation, I came to understand it. I’m not sure if I can personally relate to it, as when summer comes, I find myself craving ice cream and smoothies, not hot soups, but it does make sense that after being in a hotter condition, the original condition does not seem as bad.

[geolocation]