Tag Archives: school

Death in the Sixth Cluster

Text:

I was unable to record the conversation with PK, but his quotes were transcribed by hand.

PK’s high school was divided into five main groups, with each cluster representing a different area. These clusters were meant to have students get to know each other better and develop stronger bonds within the student body. However, “there used to be six groups and it was thought that the school went from six to five because a girl (or guy) had drowned in a pond that the sixth cluster was named after.” In order to cover it up, the school re-divided the clusters into five. There’s one specific dorm that was very far from all the other buildings in its cluster, yet it was still listed in that cluster, which raised suspicion among some students–maybe the school “quickly drew up a borderline to redistribute.” Unsure if this was related to the story or not, PK remembered his biology teacher warning students: “Don’t go near the pond when it’s winter because, first of all, it’s kind of gross, and it doesn’t freeze over properly, so don’t even bother trying.” As PK entered his junior and senior year, he saw fellow classmates making and displaying posters joking about “bringing back the sixth cluster.”

Context:

This was a story that PK never really told before–it wasn’t a narrative that he thought much of after high school. He mentioned that he “doesn’t believe anyone died in that pond because it was kind of shallow, but it did sometimes freeze over very thinly.” Moreover, there’s “no way” his school could hide a student death. As he told the story, he began to remember more details about what other people said about the sixth cluster pond. Especially since it wasn’t necessarily a legend he took seriously, there was no reason for him to really spread it to other people. However, as he looked back on childhood and his life before college, he realized that these stories were simply ingrained into his high school’s culture, even if he didn’t actively partake in their spread.

Analysis:

In order to become a part of a group, you have to understand their folklore–the unofficial knowledge, like the inside jokes, legends, and, in this case, school “secrets.” Incoming freshmen are transitioning between phases of their life and entering a brand new sphere where they have to adapt to the school’s internal culture in order to truly feel like a member. Scare tactics are forms of initiation- upperclassmen tell these legends to intimidate younger students and accentuate the feeling of danger when facing new surroundings. However, once overcoming the initial shock or fear, the younger students become nestled within the community surrounding the legend. No matter if they actually believe in it or not, engaging with the story as part of school tradition strengthens the school’s identity. The more one interacts with the story, the more they begin to speculate: even after claiming the story was most likely false, PK added, “It’s plausible to believe that someone went out at night and on thin ice and fell and died. It’s possible.”

In a way, developing the narrative of a student’s potential drowning on schoolgrounds resists the organized forms of authority established by school officials. Rather than accepting practical rationales given by teachers or heads of the school, students created this legend as a much more interesting alternative, perhaps as a way to share an inside joke that adults aren’t in on. This isn’t necessarily a story that is meant to be taken seriously, but it requires a certain initiation and deeper knowledge to realize it is a joke. Once students understand, they can carry on the tradition by disguising the inside joke as an eerie legend, and the cycle continues.

Legend: Haunted Classroom

When I asked my informant M about any stories they might have had about surrounding legends, they thought of the time when their high school English and Creative Writing teacher was sure that her old classroom was haunted. M said that she would always stay late after school was over to finish work, and suddenly one day, people started asking her if she was at school when she wasn’t there because they saw someone in the window of her classroom. The description of the figure was always the same, a woman dressed in white. She told them that it wasn’t her that they saw and that they must have mistaken her for someone else, but it kept on happening and people would joke that a ghost was haunting her classroom. She was staying late one night, as usual, when she suddenly encountered the womanly figure that everyone was talking about. M said that nobody knew exactly what had happened, but apparently, things started to fall over in her classroom. The experience spooked their teacher enough that she made the administration give her a different classroom the next year and now she always leaves the school as soon as the bell rings. 

I found this story funny, but I also felt bad for their poor teacher. I’m not going to deny that her classroom was haunted, but she might have also been especially tired after a long day of work that day and her brain conjured the figure up. I also don’t think people telling her that a woman-like figure dressed in white is always inside her classroom when she is not there helped her imagination. It sort of reminds me of Sydow’s term, memorate, where she is relating a personal experience to a spoken narrative. I never thought a classroom of mine was haunted, but a lot of people, including myself, in elementary school thought that our language teacher wasn’t human. She was not a nice person and she had a way of smiling and staring through to your soul that frightened many of us and we thought that she was a creepy alien in disguise as a human.

Slogan: “Two lines, one stripe, 干!”

Text: “两横,一竖,干!”
Pinyin (Simplified): liang heng, yi shu, gan
Translation: Two horizontal, one vertical, fight!

Context:
G is a Chinese international student from Anhui Province, Hefei City in China. During high school, he played in a soccer team.
G: “It’s about my soccer team in high school. It’s what we do before game. It’s a like slogan that we do before a game. Every player comes and together to form a circle and we put our hands together and we yell it. And the slogan goes “两横,一竖,干!” It’s not really a good translation, it’s like fighting but not in a good way. We’re using it positively but not in a good way. It’s almost near “f**k” but it’s a positive way we’re using it.”

Interpretation:
There is an interesting juxtaposition to be mentioned with the positive denotation of such a negatively connoted word in this chant. This folk phrase, or folk chant is said for good luck and to release tension. It invokes a feeling of unity and comradery between players, which completely changes the meaning of the word in this specific context and therefore, changes the tone of the chant. On the surface level, it is merely a saying that describes how to write the word “干“ in Mandarin. The word itself, as G describes, means something negative and almost taboo whenever spoken aloud in a social setting different from this one. Perhaps because of the presence of the specific competitive sport team-player like atmosphere and tension about competing at all, this phrase seems to take the aggression of the phrase and repurpose into a chant of good luck and release of nerves. The act of doing it with fellow team members joins this community together and that they have something to share strengthens their bond. The meaning changes once it is uttered aloud in this context, making this folklore exclusive to this group of people and therefore only understandable to those who can understand the context that it is said in. This phrase has the exclusive purpose of bringing good luck and releasing tension similar to that of a charm.

Phrase: “A Senior is Half a Teacher”

Text: “一个学长,半个老师”
Pinyin (Simplified): yi ge xue zhang, ban ge lao shi
Translation: One senior is half a teacher.

Context:
N is a junior at USC, majoring in Communications. N is an international student from China, Anhui Province. When N was a high school student, he was in a soccer team on campus which is the community he refers to in this phrase.
N: “There’s this sort of tradition, more like a phrase. The phrase is ‘一个学长,半个老师’ (yi ge xue zhang, ban ge lao shi). It’s like, ‘a senior is equal half a teacher, or half a coach. It’s part of a tradition in my soccer team when a junior would just, like, make the freshmen do whatever they want them to do. That’s just a tradition, I guess.”
Is that like a criticism of experience?
N: “I think it’s because in China, the people who go to sports, they don’t need to have really good grades. They just go to high school or college with their sports, they just go to practice. They’re more like a street gang, like a clique. So, because they’re bad, they want to control the people who are new.”

Interpretation:
This phrase is circulated throughout the students. It isn’t a proverb which relays some form of wisdom or life lesson to the listener and it is also not a joke, as there is no humor behind the reality of the statement. It observes a complex power dynamic and metaphorically summarizes it in a concise way, likely as a call to how unfair such a hierarchy is and an acknowledge about the inevitability of its insistence in the school system. It’s a stereotype of athletes at this school widely known and accepted by the students, a blason populaire of this community of soccer players. Such speech is usually created by an external audience, the students who are not in the soccer team themselves but are familiar with it. When asked why the juniors bully the lower classmen, the answer could be this phrase. It is a lighthearted observation of the corruption and power play at school and its unfair treatment of the students, so much so that N associates this phrase with his specific team. Simultaneously, it encourages no revolt against such a system, already knowing full well the impossibility of change that could come from speaking up. This acceptance adds to the stereotype, almost perpetuating its truth.

Spreading

Text:

Context:

Informant KS is a 19 year-old USC freshman from San Jose, California. The informant participated in the Speech and Debate program during all four years of high school under the National Speech and Debate Association. The event which this technique is referring to is policy debate, where teams of two students each debate a policy proposal made by one team.

KS: “Spreading is a portmanteau of ‘speed reading.’ It’s a technique developed fairly recently, but it’s very widespread in high school and college policy debate tournaments. Basically, in the first two speeches of the debate, you typically just read off your pre-written evidence. What people found out is, you can read a lot more evidence in your 6 minute speech if you read the evidence at an insane pace, then send out the documents so that people can read the evidence along with you, which they can read a lot faster than they can hear. You read the evidence at rates of 300-400 words per minute. You would slow down for the part you have written yourself, and you would speed up when you have written someone else’s words. A very common habit is people doing incredibly sharp breaths when they’re speed reading. So it’s become a joke that people breathe that way when they’re spreading. The most common reaction for a normal person is ‘How the heck is anyone understanding what’s going on?’ Basically, in college level debate, the judges are all other previous debaters or coaches. So they have all also trained how to understand spreading, and so therefore, only the people within the debate can actually understand the debate. The interesting thing about spreading is that it locks debate to a certain demographic to watch. Historically, debate has been focused on rhetorical abilities and public speaking; however, spreading has indicated a shift away from learning how to speak in public towards learning how to think critically and respond to complicated arguments and many arguments in a short amount of time.”

Analysis:

The National Speech and Debate Association was founded in 1925. Since then, the organization developed its own folklore among its participants, such as their own slang terms and techniques. The term “spreading” and its respective practice is one which reflects the growing competitiveness of academics in the United States, as it subverts the classical values of debating — rhetorical skill and public speaking, according to Keshav — in order to win the most points during the debate. Along with the growing competitiveness of academics and the NSDA is the growing inaccessibility of speech and debate: some schools lack the funding and resources to develop their own speech and debate programs; with increasingly complex and specialized skills such as spreading, the barrier of entry grows higher and higher. Additionally, the proliferation of spreading reflects the growth of a common culture amongst the NSDA. The organization is old enough that former participants return as judges and coaches to pass down the technique of spreading as coaches or adequately understand spreading as judges. The folklore surrounding spreading “spreads” further, into common jokes, such as the tendency for debaters to take sharp breaths during their speeches.