Tag Archives: unlucky

Lithuanian Proverb: “A small fly fell into a cup with drink inside”

Text

Original script: “Įkrito maža musytė į puodelį su gėrimu — netikėta laimė, arba gausit pinigų.”

Transliteration: “A small fly fell into a cup with drink inside — unbelievable luck, or you will get money.”

Free translation: “A blessing in disguise,” or “Every cloud has a silver lining.”

Context

IZ is a 20 year-old college student from Lisle, Illinois, living in Los Angeles, California. Both her parents’ families immigrated to the United States during World War II and remain connected to their Lithuanian roots through strong immigrant communities in the US.

IZ learned this proverb from her teachers at Maironis Lithuanian School in LeMont, Illinois, which she attended on Saturdays as a kid. It was intended to communicate that something perceived as bad or unlucky could end up being good. She gave the example of being paired up with someone you don’t like for a project. The teacher would use this proverb to remind you that, for example, you could end up becoming friends with that person.

Analysis

It immediately stood out to me that this proverb contains a narrative sequence of events — the action of a fly falling into a cup and spoiling one’s drink. This stands out from the American equivalents of the proverb, which refer to an object having a double identity or redeeming quality, rather than an action.

It is also, arguably, a more relatable experience. Everyone has lamented having to throw out their drink when a bug falls into it. The American proverbial equivalents, however, refer to abstract or distant experiences — blessings and clouds.

I noted that IZ learning this proverb in an educational setting could suggest a more institutional dissemination of this cultural knowledge rather than in a folk context. However, it wasn’t part of a lesson but shared organically from teacher to student. It would be interesting to further study how the folklore of minority cultures in the United States may be institutionalized in cultural schools in attempts to preserve it among immigrant communities.

Unlucky number 4

BACKGROUND: My informant, AY, is a student from China who attends school in the US. She and her family split their time evenly between China and the US. This piece is a superstition that she didn’t necessarily learn from her family, but rather something that is prevalent in Chinese culture.  

CONTEXT: This piece is from a conversation with my friend to discuss superstition in Chinese culture.

AY: The number 4 in Chinese sounds exactly like the word for death in Chinese so Chinese people avoid it like the plague so much so that most hotels don’t have a fourth floor.

THOUGHTS: The superstition surrounding the number 4 in Chinese culture is akin to the superstition of 13 being a feared number in Western culture. While I’m not altogether sure why 13 is such an unlucky number in American culture, the explanation for why 4 is so feared in Chinese communities makes sense. The association between the number 4 and death points to a larger universal avoidance and reverence of the topic.

Why You Can’t Write Your Name in Red

Context:

My informant is a 55 year old woman that immigrated from China to America in her early 30s. She is a mother, a registered nurse, and also a teacher in nursing school.This conversation took place in a hotel one evening. The informant and I were alone. In this account, she explains why Chinese people never write their names in red. I asked for the story behind this folklore because I had known of this superstition for a while, but never understood why. Because her English is broken, I have chosen to write down my own translation of what she told me, because a direct transcription may not make as much sense on paper as it did in conversation (due to lack of intonation and the fact that you cannot see her facial expressions or hand motions in a transcription).

 

Text: 

“Chinese people never use the color red to write people’s names because historically, in China, when people’s names are written in red, it means that they are criminals that have been sentenced to death/ are dead. This doesn’t go to say that the color red is unlucky; in fact, the color red usually brings in good luck and is meant to express excitement and happiness. For example, during Chinese New Year, everything is decorated with red things. During a wedding, people wear red to celebrate and bring good luck to the newly wedded couple.

In this case, red is bad luck because it’s being written.  Usually, only people with authority can write in red. This isn’t just the people that decide which criminal to put on death row; we even see this school systems. Generally, a teacher is expected to use red pen to correct their students exams and papers; when a students sees a red marking, this means that they know they made a mistake and that they need to correct something. When the color is used in written form, it serves as a warning. So when someone’s name is written in red, and the name that they’ve written down is of someone that is still alive, Chinese people will panic or freak out because that means that they’ve ultimately just been sentenced to death by someone of higher authority (AKA, the person holding the red pen).

So traditionally, we never write people’s name in red ink because that means you want them to die.”

 

Thoughts:

I’ve known of this taboo my entire life—I remember when I was about 5 years old and I wrote my name in a bright pink pen, and my mom yelled at me and whited out my name. When I asked her why, she told me that pink was too close to the color red, and that I should never write my name in red or red-like colored ink. After that, until I was 14, my mom didn’t let me use pens that were a color other than black, blue, or green. A few years back, I again encountered something similar: I was working at a tutoring center, and my boss had written a girl’s name in red ink at the top of her worksheets that she had to take home. The mother of the girl, who was Chinese, screamed in front of the entire classroom, yelled at my boss, and then actually ended up having her daughter quit the tutoring center.

Clearly, this taboo is taken very seriously in Chinese culture; I ended up looking up why people couldn’t right their names in red after this conversation with my informant, simply because I had never heard of writing the names of criminals in blood as a practice. Sure enough, she was correct. In an article by a Vision Times: “All Eyes on China,” an online newspaper about China’s history, influence, and China in today’s context, Yi Ming writes: “In ancient times, a death row criminal’s name was written in chicken blood, and later this evolved to being written in red ink. Thus, in all official records, the names of death sentence criminals were written in red ink.” However, Ming gives even more reason for why the color red (in the context of writing names) is unlucky. She states that “Yán Wáng Yé, the King of Hell, also marked people about to come down to hell in red ink,” and that deceased death row criminals had their names written in red ink on their tombstones.

This folklore suggests that this taboo is an example of sympathetic magic, where “like produces like.” If you write your name in red, then you’re essentially writing a death sentence to yourself because it resembles the death sentence of a criminal or the red ink on a criminal’s gravestone. These taboos exist to protect ourselves socially; we would never want our own names written in red because we don’t want to die, and we would never want our relatives or friends names to be written in red because we don’t want them to disappear from our lives nor have anything tragic happen to them. We are surrounded by this fear of the reality that we can’t control the bad things that happened to our loved ones, so we attach this fear to rituals; these rituals give us autonomy over processes like this, perhaps psychology providing us comfort and making us feel like we are doing everything in our power to protect one another.  

 

To read more on this, this is the citation for Yi Ming’s article on Vision Times:

Ming, Yi. “A Chinese Taboo: Never Write Other People’s Names Using Red Ink.” Vision Times, 2

June 2016,

www.visiontimes.com/2016/06/02/a-chinese-taboo-never-write-other-peoples-names-using-red-ink.html.

 

4 Will Bring Death

The informant shares how the number four is a connotation for bad luck in Chinese culture. She shared this in a group environment, where another member of the group, ‘Support,’ provided additional information to what the Informant was sharing:

 

Informant: We also don’t like the number 4

Me: What’s the number 4?

Informant: Like the number, four. We don’t like it. It means death. It’s associated with death

Support: Because when you say four in mandarin it sounds like the same word as death in mandarin.

Informant: So literally in my building there is no fourth floor, it’s the fifth floor.

Support: It’s kinda like how sometimes in America in buildings there’s no 13thfloor. It’s the same way… they just skip the number 4 when doing floors.

Informant: Yeah theres no 14th, 24th, they just skp the number.

Support: Oh really?!  I remember seeing the 4thskipped,but I don’t remember seeing 14th.

Informant: Like in my building there’s nothing floor.

 

Support: yeah because you don’t wanna live on the death floor… its kind of a pun.

 

Informant: But then lucky numbers are six or eight for a similar reason. Eight is associated with wealth, like you’re getting more money.

 

Context:

I was talking with a group of friends while we were working on a class project and some of the group members wanted to share pieces of their traditions with me. It was a very casual setting and the performance took place in front of three other individuals.

Background:

The informant is from Hong Kong, China, but attends school at USC. She has experienced the stigma of the number four first hand, because there is no floor containing ‘4’ in her apartment building in Hong Kong.

Analysis:

I love learning about how different cultures have similar superstitions to the United States, but while similar there is a different reasoning. While the US may view 13 as unlucky, it is not that way in China.

47: The New 13

Alright so we’re flying out to Hawaii, myself and three other friends who also believe the power of 47 and, by the way, our groupchat name is 47. So, we get to the airport and we see that it, not only our gate number’s 47, but the time that were flying out? 3:47.

‘ get on the plane, take off, fly for 30 minutes over the water, the pilot says, “This is your captain speaking. There’s been a malfunction with the plane and the- the s- uh-uh-uh the technology to fly over water is not working right now. We need to turn around.”

So we fly another 30 minutes back to LAX, so we’ve been in the air for about an hour and we have fuel for five hours ‘cuz we’re supposed to go to Hawaii, so were full of- full of gas – a lot heavier – we turn around, we land at LAX with the firefighters and paramedics there just in case.

‘ everything’s fine, we get off, we go t- we go to Ono Hawaiian Barbecue that night ‘cuz we wanted Hawaiian food – we’re supposed to go to Hawaii – so like of course- L&L. It was L&L Hawaiian Barbecue closes at 11, so we run to it (gesturing sprinting by swinging his arms at his sides with fists clenched). My receipt number’s number order 47. It was too much, too much.
So, then, in Hawaii, we ate uhh then in Hawaii after the very. 1st. day. we get there, we go snorkeling. I get stung by a box jellyfish, my arm swells up like crazy and burns, hurts so bad. The 47 ruined everything after that. The next day we drink at my friends’ house. My friend got way too drunk and threw up in his bed, slept right in the puke, woke up the next day super sick. Everything was bad bad. That’s all from the trip. 47.

The Informant had zero hesitation when I asked him if he had a lucky or unlucky number. He said, “Oh dude 47. 47 for sure.” I feel like he could talk for hours about spooky coincidences that seem to always revolve around the presence of the number 47.

The first and one of the only recorded instances of a distinctive focus on the number 47 began at Pomona College. A student tried to determine if the number occurred more often than any other random number. This turned into a widespread hunt throughout the campus for 47 and has turned into a traditional celebration on campus ever April 7th. The Pomona inside joke has popped up throughout many Hollywood films and TV shows, but there is never any indication of good or bad things associated with its presence. It seems as though the number 47 exists in the mediums for the sake of existing; not good luck and not bad luck.

This collection was funny, especially because the Informant had a seemingly endless list of examples to share with me. I couldn’t get him to shut up about it. Because of this, I was shocked that there hasn’t been recorded examples of the unluckiness of the fateful number 47.