Tag Archives: west coast

Clapping game rhyme/song

Context: The informant is a Pakistani-American 11-year-old girl and a 6th grader at a public school in Torrance, CA.  The following clapping rhyme is a two-person game she learned in first grade.

Content:

“I went to a Chinese restaurant

To buy a loaf of bread, bread, bread

She asked me what my name was

And this is what i said, said, said

My name is

L-I-L-I, Pickle-eye pickle-eye

pom-pom beauty, sleeping beauty

Then she told me to freeze freeze freeze

And whoever moves, loses.”

The word “freeze” may be said either once or three times, and at that moment the players must both freeze. The informant also showed me the two kinds of clapping sequence that are used for the two parts of the game, one for the first four lines, and the other for lines 6-8.

Analysis: At first glance, the rhyme seems like complete nonsense; but upon further examination, the rhyme could conceal casual racism. “Li” could be an East Asian name. Rhyming it with “pickle-eye” (which itself could be referring to culturally unfamiliar food which is automatically dismissed as unnatural or revolting–for instance recall the urban legend where neighborhood cats/dogs were disappearing after immigrants from [insert Asian country here] moved in), which is essentially a nonsense word, could be meant to show disrespect towards all people with similarly “Asian” names. Then referring to oneself as a “pom-pom beauty” (perhaps referring to a cheerleader’s pom-poms) and “sleeping beauty” (the classic western fairy tale) as a contrast to the “Li” lady is like proclaiming, I am an all-American girl, like a cheerleader or Sleeping Beauty, and you are not.

Clapping game rhyme/song

Context: The informant is an 11 year old girl of Pakistani descent. She is a 6th grader at a public school in Torrance, CA.  Her social groups include friends of many different religious and ethnic backgrounds. The following clapping rhyme is a two-person game she learned in first grade.

Content:

Lemonade,

iced tea

Coca-cola,

Pepsi

Lemonade, iced tea, Coca-cola, Pepsi,

turn around, touch the ground, kick your boyfriend out of town, freeze

Another version from the same informant begins with the same line:

Lemonade,

crunchy ice

Beat it once,

beat it twice,

Lemonade, crunchy ice, beat it once, beat it twice,

turn around, touch the ground, kick your boyfriend out of town, freeze

In the last line of both versions, the players may perform the actions sung: they turn in a circle, drop to a crouch to touch the ground, and may even stand up and make a kicking motion. At the word “freeze,” both players must stop moving, and the first to move loses.

Analysis: I learned a version of this game, similar to the second version recorded, from cousins who went to the same school district as the informant. Instead of the words “beat it,” however, the words “pour it” were used, and the last line was completely omitted. The rhyme ended with the players crying “Statue!” and the first person to move, lost. Somehow, however, a player was allowed to tickle the other person to get them to move, even though tickling would seemingly count as moving. 

The incorporation of Coca-cola and Pepsi, both globally-recognizable drink names, into the rhyme is evidence of how popular the drink is worldwide and how it has been incorporated into “American” or “Southern California” culture, that children are mentioning it in their songs along with the ever-popular summer drink of lemonade.

The last line “Turn around, touch the ground” seems to be echoing some long-dead magic ritual, especially when followed by a mention of the singer’s boyfriend (keeping in mind that 11 years old, the majority of children likely have nothing close to a romantic partner yet). Also, the pouring of the drink–once, then twice–would seem to recall the adult practice of pouring drinks for oneself and one’s partner after a long day or at a party. This shows this age-group’s (perhaps unconscious) desire to  mimic the adult relationships they see with their own peers.

Slang about UCLA

Context: The informant is a young professional who graduated from UCLA in 2012.  She relays that the acronym for her school had the unofficial meaning of the “University of Cute Little Asians”.

Analysis: A quick search of the UCLA website’s enrollment statistics shows that the ethnic category with the highest enrollment is those who have checked the “Asian/Pacific Islander” box, at 34.8% of total students; the next largest group is white students at 27.8%. The informant herself is not white, nor did she elaborate on whether or not she used the term in her own conversations, but she did confirm that at her time at UCLA, a large portion of the students she saw on a daily basis appeared to be of Asian descent.

The term therefore seems to be a somewhat racist comment on the high population of Asian-descent students at UCLA, combined with the well-worn stereotype that those of East Asian ancestry are shorter in stature than white people, and the fetishization of Asians, particularly Asian women, with the term “cute”.

A somewhat related term I have heard during my time at USC is “University of Spoiled Children”, quite obviously referring to the stereotype of most USC students being rich and white, and a good many of them “legacy” students, meaning an older family member also attended. This view, however distasteful to some, is actually rather true: USC’s student body is 39% white (the next biggest group, 23%, is Asian). And according to an LA Times article, “the percentage of USC students [whose family income is] over $200,000…is more than twice as high as [UCLA]’s”.

I have also heard the much less controversial and more humorous “University of Summer Construction” (but not just summer anymore–I have been a student since the fall of 2010, and there has been some sort of constrution, modification, addition, or repairing going on every single semester along the commonest routes I take across campus).