Tag Archives: animal

El Chupacabra in the Fog

Folklore Piece

“So my story… Um… It’s the myth of The Chupacabra by MK. When I was… When I was, let’s say 10 years old, my eldest cousin, one of my elder cousins, um came in one christmas and shared that he had witnessed something in the fog in my grandparents house. Imagine an old red house in the middle of the farm. Outside of their house, which was a quintessential farmhouse out in the country in Corcoran california, which, side note is best known for the Cochran Prison that houses Charles Manson. Charlie Manson? Charles Manson. Anyways, so Cochran. And he went outside and came back in and claimed that he saw lying on the side of the road, a Chupacabra. Now, if anyone is familiar with El Chupacabra knows that it’s basically a mythical creature, um, and he claims in his heart that it wasn’t a wolf, it wasn’t a coyote, it wasn’t a possum. It was all those things put together as one. And he came in and he scared us. We actually went outside to try and find it. And it was miraculously gone. OK? This animal that wasn’t supposed to be there in the first place. He claims he saw. And it was scary for us because we knew it wasn’t true, but at the same time the myth of The Chupacabra lived on. Because every year, or every time we would be out there, and it was just a little bit foggy and there was a full moon, we would hear this animal that was said not to exist, which was said not to exist, but we knew in our hearts that it did. And I do honestly think it’s true. I think he saw something that wasn’t, it wasn’t, like I said it wasn’t a wolf or a mountain lion, it wasn’t any of those things. In my heart I believe that it was true, because when we went out to go find it, it was gone. This animal that he had seen. So there it is, the myth of The Chupacabra, and we still talk about it to this day.”

 

Context: When I asked the participant if she had any stories to tell, she told me immediately. “Oh, yeah, but I’m sure you already know about The Chupacabra.” I pressured her a bit more to tell me her version of it, and it ended up being the story above; not on the origin of El Chupacabra, or particularly any action by El Chupacabra, but just a possible sighting. She likes this piece of folklore because she says she “doesn’t generally consider [herself] to believe in this sort of thing, but I do.” And that, if anything it’s a “fun story that shows how crazy my family and I are.”

 

Personal Analysis: Legend sightings are prevalent throughout the world. Be it alien sightings, ghosts, demons, Bigfoot, Loch Ness, or Leprechauns. What’s interesting about these stories is that the person experiencing the sighting doesn’t often actually interact with the entity; they’re other-worldly both in that they do not take a typical earthly form but also that they can not be interacted with along the same plane as the informant.

Take this story, as an example. The participants cousin saw this animal-like thing through the fog, and it laid motionless on the side of the road. Despite not having interacted with it, he is certain it was El Chupacabra. His certainty also impacted the participant and her family; they believed the story despite never having seen it, simply because her cousin saw it through the fog for a split second.


I believe this is because these legends are constantly reinforced to the point that they create confirmation biases. Everyone in California has heard of El Chupacabra, similar to how everyone in Scotland has heard of the Loch Ness. If one might not have, they probably would not see the objects they see as anything but what they actually are: perhaps roadkill, a rock and a stick, a funny looking shadow. Instead, they take their previously conceived notions about these legends and projected them onto their sightings to confirm them as the creature.

A Dog Walks into a Forest…

Folk Piece:

Who far could a dog walk into a forest?

Halfway because after that he’s walking out.

Background information

“Well, this is the first riddle my dad ever gave me. Uh, you know, I enjoy word play and I think it’s just a light switch that makes people’s heads really turn a bit. Riddles are just a fun way to get a conversation started sometimes, and yeah, I don’t know, it’s just fun seeing people try and figure it out”

Context

“Well, uh, like I said it’s the first riddle my dad ever gave me. We’d often toss riddles at each other back and forth – well, like, once I was older. And uh, yeah, I’m not sure where this one came from before my Dad, but I know my Grandfather also enjoyed word play, so if I had to guess it would be from him. Now I have a bunch of them I ask people if they ever come up. ” Sure enough, this riddle came up when exactly that was happening. I’d asked a group of friends if they had any good riddles or jokes, and two of my friends went back and forth with them. This was the first one that was mentioned.

Analysis

When I first heard the informant tell this riddle in the group, I had no idea it was an actually important riddle to him. At the time, I was just jotting the riddles down as they were told back and forth between this participant and another. I guess it would make sense, though, that his favorite riddle would come first.

This would be an example of a true riddle as are most of the riddles the informant would be talking about. Those that have a traditional question and answer, that can be guess based on clues hidden in the riddle itself. I believe this participant does it, however, to test an acquaintances intelligence. Not that he expects the other person to guess it correctly, but I think he expects them to enjoy it because of how clever it is. This participant definitely values his intellect and the intellect of his friends, so that would make sense.

 

“Heard it from the horse’s mouth”

I was talking with my friend and I said that I needed to hear a fact straight from the person who said it, and then she said something like, “yeah, you have to hear it from the horse’s mouth.” I inquired what she meant by this, where she had heard it from, etc. This is what she told me.

Informant: “My mom says, ‘I heard it straight from the horse’s mouth’ and that means that you heard it from the person who said it, so it’s authentic.”

Collector: “Do you know why it’s specifically a horse?”

Informant: “I don’t know, but she did grow up around a lot of horses. She grew up on a cattle ranch. And they all rode horses around.”

Collector: “So do you think this is specific to farmer culture or rancher people, rather than city folk?”

Informant: “I think so because you tend to… your language is dependent on your surroundings. You use analogies based on where you live, or on the things that you know”

The informant didn’t know much more about the origins of the proverb, but after some basic online search, I found that thefreedictionary.com offers the following explanation: “this expression alludes to examining a horse’s teeth todetermine its age and hence its worth. [1920s]” As my informant mentioned, this expression probably originated from a culture that was accustomed to being around horses, so its relevance in the future might be questionable. 

The New Jersey Devil

When I asked my roommate if she had any folklore from New Jersey she replied “Yes, New Jersey has a devil.”  This is an urban legend that tells of a woman who gave birth to a devil like creature that disappeared into the swamps immediately after being born.  The creature has the head of a goat, the body of a kangaroo like creature and bat-like wings.

My roommate did not have any personal stories about the New Jersey devil but noted that it was where the state basketball team gets its name.  She also compared the creature to other mythical animal creatures like the Sasquatch.

This story is interesting because it is very similar to myths like the Chupacabra and Big Foot, but unlike those myths it is specific to New Jersey, which builds a sense of pride in the people who are active and passive bearers of this piece of folklore since they are bonded together by identity.

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Jersey_Devil

Crow’s Mouth

Information about the Informant

My informant is a freelance editor and translator living in Taiwan. She was born in Taiwan and has lived there essentially her whole life, except for a few years in America. I asked her specifically about this proverb that I’d heard my grandma tell me when I was young as I’d never really understood it, and she told me the origin of the proverb and how it became the version that I heard as a child.

Transcript

“‘Having a crow’s mouth.’ Because we Chinese believe—no, not believe, Chinese always claim that crows are bad luck. The story’s very simple. It’s just…we feel the crow—because it’s black, so it’s bad luck. So when it—and other people say…uh…most of the time, it’s just that we believe, it may go against biology, but we believe that most of the time, crows don’t speak. That they don’t go, ‘Wah, wah, wah, wah.’ So when they do speak, it’s that bad things are about to happen. That it’s kind of like…a…prophet, can predict, can tell you that bad luck or bad things are coming. So, so, when they speak, they just…they tell you that you will have misfortune—not necessarily you, not you specifically, just somewhere around there or Taiwan or something. Just that there’ll be misfortune.

So then people started saying ‘having a crow’s mouth,’ became like ‘you’re acting like…a crow.’ That is to say, what you say, after you say this thing, it’ll actually happen. So they’ll say you have ‘a crow’s mouth.’ But if…if a person says something and then it doesn’t happen, then it doesn’t count as ‘crow’s mouth.’

Collector: “But you…you—when you say someone has the ‘mouth of a crow,’ you don’t know yet if the thing will happen. Just, as soon as they say, ‘Oh, this bad thing might happen,’ then you need to say, ‘CROW’S MOUTH.’

‘Yes.’

Collector: So you haven’t even checked, to see if it’s really happened.

‘Yes. And, when it—when it first started, ‘crow’s mouth,’ this term was…was…changed—it was that the thing the person said, if it really happened, then we would berate him, saying, “It was you having a crow’s mouth.” That is, for instance, uh, we at NTCH [informant’s work place], each of us wishes…wishes that our boss won’t, won’t do a certain thing. And then a person then, then says, ‘Oh!’—never mind, if we, let me give an example, for instance, we have our first day off, we just had, let me see, Memorial Day. And the day before we get Memorial Day off, someone says, ‘Let’s hope that…after the holiday ends, the first day we come back to work, we don’t get called to a…kind of…meeting…that starts at 8 in the morning and lasts till 7 in the evening kind of meeting.’ I’ve heard that the person who likes our English writings, that boss has that kind of meeting a lot. And then…and then—because everyone thought he was just kidding, ‘No, no, no, that won’t happen,’ and then, yeah, the first day back at work, it actually happens that there’s a meeting from 8 in the morning, as soon as you get to the office, you get called to the meeting, lasting until the afternoon, 7 o’clock, getting home at 7 pm. And then people will yell at the person who said it, ‘You have a crow’s mouth.’ However, if it was this person, it happens that every thing he says like that always has this kind of effect, that is, whenever he says something, it always has this effect, for instance, he eats lunch, that one, that one, at that place that [a coworker of hers] took you to eat once, and then, the dish that they like to eat, they say, ‘I hope they’ll have that dish today,’ and then that person says again, ‘They won’t have that dish today because it’s that…um…that—lately that dish has been going up in price. They definitely won’t use that dish.’ And then when they go, they really don’t have that dish, they’ll say, ‘You had a crow’s mouth!’ And then…um…in the future, when he talks, people will say, ‘Don’t have a crow’s mouth,’ to stop him first. So when he’s prepared to—before he, um, starts to talk, you have to say, ‘Don’t have a crow’s mouth.’ But then, that is, nowadays, um—actually, Taiwanese people are becoming more and more superstitious. Because we’re having more and more bad luck. Don’t we say a lot that we are a bad luck family? The whole country, it has more and more of a workload, things like that. Less and less money. Then everyone starts to become really nervous, whenever someone starts to say something, they say, ‘Don’t have a crow’s mouth!’ Meaning in case, meaning if you say it, then it’ll become a bad thing. So, this phrase became a sort of ‘stop someone from becoming’—it’s superstitious, in case what they say becomes a thing that, um, comes true.”

Analysis

The meaning behind the proverb and how it became a preemptive warning instead of a way to blame someone after a misfortune is pretty clear in the transcript. I do agree with her that this change from a comment or exclamation after the fact to a warning (and the time I remember hearing my grandmother tell me the proverb, she did sound pretty horrified and frantic) does reflect a change in the culture of Taiwan. I don’t believe necessarily that it is due directly to a sort of economic crisis or “bad luck” for the whole island, but it does seem to at least reflect a change in behavior from a more relaxed one where such prophecies were not welcome but tolerated, to one that actively tries to prevent these prophecies from ever being made in the first place.

Original Chinese

Continue reading