Tag Archives: folk speech

“Wipe it on my beard” – Arabic Saying

Context:

He heard it a few times when he was a teenager in Jordan. According to him, someone trying to “break up the fight or reconcile the parties” would use this saying to calm the people down.

Text:

Original Script: امسحها بلحيتي

Transliteration: Imsa-ha bi lihiti

Translation: Wipe it on my beard

Thoughts:

This saying intrigues me because it does not sound like anything meaningful at first, but it starts making some sense when given some thought. The mediator, by telling the two people/groups to “wipe it on [his] beard,” is saying to leave their grievance there with him. When you wipe dirt from your hand onto another surface, the dirt is no longer on your hand, and it stays on the wall. The fact that there is saying for this shows that Arabs, like many people, commonly act as mediators.

“Is there a worm in your butt?” – Arabic Saying

Context:

She heard it a lot in her childhood from her aunts when she was in Jordan. If someone is restless, and can’t sit still, they would ask that person, “Fi doodeh bi teezak?”

Text:

Original Script: في دودة بطيزك؟

Transliteration: Fi doodeh b-teezak?

Literal Translation: Is there worm in your butt?

Smooth Translation: Is there a worm in your butt?

Thoughts:

This was a saying I heard when I was a kid, and I still find it funny to this day; it has the listener imagine someone unable to sit still because of the discomfort of having a worm in their butt. Because that situation would be considered abnormal, and it is being compared to a person who can’t sit still, the saying implies that Arabs see it abnormal for someone to not sit still and rest.

“Whoever eats alone chokes” – Arabic Proverb

Context:

She learned this from her brothers in Jordan when they were young. They were trying to convince her to share her treats (she was the youngest and was spoiled), so they would tell her this proverb, hoping that she would give them some out of fear of choking.

Text:

Original Script: اللي بياكل لحاله بزور

Transliteration: Elly biakol lahalo bizwar

Translation: Whoever eats alone chokes

Thoughts:

I’ve heard this proverb a couple of times, after I choked while eating alone. The proverb is meant to discourage people from not sharing their food, or eating by themselves, likely because Arabs usually eat as a family. This proverb focuses not on giving advice, but on protecting that family tradition.

“The key to the stomach is a bite” – Arabic Proverb

Context:

She learned it from her grandma when she was a kid in Jordan. When her grandma offered her food, and she said that she has no appetite, her grandma would say “Muftah el button lo’meh” as a way to get her to eat a bite to increase her appetite.

Text:

Original Script: مفتاح البطن لقمة

Transliteration: Muftah el button lo’meh

Literal Translation: Key to the stomach is a bite

Smooth Translation: The key to the stomach is a bite

Thoughts:

I found it strange that there would be a proverb used to convince someone to eat–usually, the problem is getting someone to stop eating. My family has told me this proverb a few times too when I said I was not hungry, and usually a bite did make me hungry. It wasn’t until this week that I realized that this proverb, from the times I have heard it used, is used when the rest of the family is eating. This proverb is not said to give advice, but to protect the Arabic tradition of eating together as a family.

Gamer Folk Speech

Context:

My informant, AW, is my 15-year-old brother. He is heavily involved in multiple online gaming communities that exist on Discord and other social platforms and revolve around multiplayer online games such as Valorant and Overwatch. This piece was collected during an informal interview at home when I asked him to share something unique to the gaming community. I refer to myself at SW in the text.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Main Text:

AW: “Whenever someone is doing really or someone just made a crazy play or an insane play or something like that, um, people would say like you’re popping off or you’re cracked or… um I mean this ones fairly normal but you’re insane or something like that. And people have taken that super far… instead of saying you’re insane people will literally say like ‘you’re absolutely bonkers. You’re mentally unstable.’ Meaning that you did something insane and stuff like that. So yea there’s a lot of terminology like that, that every gamer will understand.”

SW: “Where do you learn it?”

AW: “Um… literally just from talking to people a lot of social cues, a lot of – how I guess you would learn language. It’s just… you don’t ever ask you just kinda know eventually.”

SW: “Why is it important?”

AW: “Cuz every gamer knows it and every gamer says it. It’s… a lot more acceptable to say ‘you’re insane’ or ‘you’re cracked’ than it is to say ‘wow that was a really good play, good rally. That was… that was a good effort. You, you played that very smart.’ Like no one ever says that you say ‘dude you’re insane you’re cracked.’ Or, or you simply just say ‘sheeeeesh.’”

SW: “Which means what?”

AW: “It can mean a lot of things. But in the gaming culture specifically, it’s just a surprised reaction or a… an admiration of something. Like if someone just did something insane you’d go ‘sheeeeeeesh bro.’ Or like… or if someone does something like, super sus, if you know what that means, that’s another word that – yea if someone does that you’d just go ‘sheeeeeesh bro. Sheeeesh.’ It really can be used for anything, it has so many meanings it’s just like, an exclamation. 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Analysis:

One of my favorite parts of the internet is how quickly folk speech spreads and how some sayings are universal while others only exist within a very specific group. I think the main purpose is to distinguish members of the group from outsiders. As AW mentioned, these phrases are picked up naturally as you spend more time in the community, so it becomes a way to tell how long someone has been in the community. In the gaming community, it’s probably especially important to form a group identity since most people have ever met each other face to face. Gaming folk speech seems to be largely focused on making things more hyperbolic, which might reflect the group culture of being more energetic and dramatic in both your manner of speech and your actions. This probably happens because you can’t rely on body language in these conversations, so you must come up with standardized ways to verbally express emotions of excitement or congratulations that might otherwise be expressed simply through a cheer or a high five.