Tag Archives: Korean proverb


“The bird will listen to what you say during daytime and the mouse will listen to what you say during nighttime” (낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다)

Main Piece :  “낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다” Original Script : 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 Phonetic (Roman) Script : Natmalun saegadutgo bammalun jwigadutneunda Transliteration : The bird will listen to what you say during daytime and the mouse will listen to what you say during nighttime Full Translation : There will always… Continue Reading »

“Not knowing is the medicine” (모르는게 약이다)

Main Piece :  “모르는게 약이다.” Original Script : 모르는게 약이다 Phonetic (Roman) Script : Morununge yak-ee-da Transliteration : Not knowing is the medicine. Full Translation : There is truth that is better off not knowing.  Context : My informant is an adult male who was born in the Gangwon Area of Korea, which is located… Continue Reading »

“A pearl necklace on a pig’s neck” (돼지 목에 진주목걸이)

Main Piece :  “돼지 목에 진주목걸이” Original Script : 돼지 목에 진주목걸이 Phonetic (Roman) Script : Dwaeji mok-eh jinju mokgul-ee Transliteration : A pearl necklace on a pig’s neck Full Translation : One must live within one’s means Context : My informant is an adult male who was born in the Gangwon Area of Korea,… Continue Reading »

Korean Proverb

Main Piece: There is a proverb in Korea that is “소잃고 외양간 고친다” Original script: 소잃고 외양간 고친다 Phonetic (Roman) script: So illko waeyanggan gochinda. Transliteration: After losing cow, fix cowshed Full translation: No point mending the cowshed after the losing the cow Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y…. Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “바늘도둑이 소도둑 된다” Original script: 바늘도둑이 소도둑 된다 Phonetic (Roman) script: Baneul-dodook ee so-dodook dwaenda. Transliteration: Needle thief cow thief becomes. Full translation: Someone who steals small things will eventually steal bigger things. Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y. She says… Continue Reading »