Tag Archives: Prayers

Jewish After-meal Prayer Alterations

Main Piece:

I talked to two informants who attended the same Jewish summer camp at two different times. 

How did you alter aspects of prayers at camp?

Informant 1: “We change the words of Birkat Ha’Mazon [the after-meal prayer].”

Informant 2: “Though it’s different from when I was at camp before you.”

 חֲבֵרַי נְבָרֵךְ Chaveirai n’vareich (Let us thank God)

  • Informant 1: N/A
  • Informant 2: Rubber tires never break

יְהִי שֵׁם יְיָ מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹל Y’hi sheim Adonai m’vorach mei-atah v’ad olam.  (Blessed is the name of God now and forever)

  • Informant 1: N/A
  • Informant 2: Naked swimming is illegal in the state of Idaho 

בִּרְשׁוּת הַחֶבְרָה Birshut chaveirai (With Your permission)

  • Informant 1: Your shoes have arrived
  • Informant 2: Bear shit in your eye

לימשיכו Limshicho (The anointed one)

  • Informant 1: Cream Cheese Balls
  • Informant 2: N/A

Context: 

Informant 1 is my twin sister. She attended this camp during the 2010s. Informant 2 is my mother. She attended this camp during the 70s. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis: 

In general, Jewish youth assign humorous English phrases to Hebrew ones to try and break up the monotonous prayers they are forced participate in throughout the day. At this camp, Birkat Ha’Mazon is said after breakfast, lunch, and dinner, and saying it three times a day gets very old, very fast. Having silly jokes within the prayer makes it a lot more bearable to complete. When comparing the prayer alterations from Informant 1 to Informant 2, Informant 2’s alterations are far more inappropriate and cruder. This reflects the agenda of the camp administration to crack down on these alterations and make them more appropriate. Their biggest issue with these alterations is that they disrespect concepts involving God. If the administration would have it their way, there would be no alterations at all, but for now, they have settled for “Your shoes have arrived” because it is far better than “Bear shit in your eye.”

The Parking Prayer

Background:

This short prayer was passed to my informant from her godmother’s great grandmother, who lived in long beach California, and was of western European descent. She claims that it has worked “98% of the time,” which is why she loves it.

Context:

The informant takes this prayer very seriously, hardly ever sharing it with anyone because “if everybody said it, the parking god wouldn’t listen anymore.” When this prayer is being used, it’s extremely important that it be stated before you get to your destination and see that parking is an issue. Additionally, it may only be used in extreme cases (i.e. a late flight, life or death situation, etc…).

Main piece

“Lord for us make radiant room.”

Analysis:

The thing that I find most interesting about this prayer is that my informant is not religious whatsoever. While I assume that she doesn’t actually believe in a parking god either, she genuinely believes in the sanctity and sacredness of the prayer. In this way, I believe–whether consciously or not–she is practicing the concept of chaos magick. Chaos magick is a practice that does not adhere to any religion or a specific set of spells or rituals. Instead, chaos magick relies on the idea that simply willing or believing something to be true can cause it to be. Thus, in saying this parking prayer, the user wills a parking spot to be emptied for their use.

Main Piece: Shabbat

Background: Growing up, the informant celebrated Shabbat every Friday night. The custom was very reformed. Her dad would lead a five-minute ‘service’ that consisted of prayer, drinking some wine, and the breaking of Challah. The whole family would have a meal together. It was less of a religious experience for the informant than it was an opportunity for her family to be together and connect at the end of the week. 

Context: When the informant moved out of her house for college, she did not continue the folk ritual of having Shabbat on Friday nights. It wasn’t until she left home that she realized what the experience meant as a folk tradition. She explained to me: 

“Shabbat was unnegotiable in my house. Even on Friday nights when I wanted to go out with my friends in high school, I first had to have dinner with my family. My dad would say the prayers from memory- literally speaking so fast in Hebrew, it was remarkable-, we would pour the wine, and have homemade challah. My mom made it fresh every week and she would often spice it up with, like, a theme of sorts. Sometimes sweet, savory, but always so good. Nothing compares. I really did not have a choice in the matter when it came to Friday night dinner, but I did not know otherwise it was something that was so routine that it never phased me to rebel against the system. And I also didn’t look at it as something ultra Jewish- like I knew my friends weren’t doing this every week, but it felt more like a family tradition rather than a religious obligation. I did not appreciate those nights until they were gone, let me tell ya. I just never realized how special that time was. My dad worked and traveled a lot and my mom had three kids to deal with plus all of the non-profit stuff she did, so that time, even if I ran out of the house to meet my boyfriend directly afterward, that time was so important to my family.  It was one of the only times we all were together and there was no way to get out of it. I miss it. I never thought I would miss it, but on Friday nights, I don’t always want to be at a bar with my friends or finishing up work, I want to be with my dad blessing our food and my mom making sure the candles are burning just right. They always say you don’t know what you got till it’s gone, and I know that if I facetime my parents on a Friday night, they will be right there at the table just enjoying each other’s company. My kids will have some sort of tradition very similar to this implemented into their lives because it kept us together.” 

Thoughts: The celebration of Shabbat is a religious custom that is practiced in many Jewish households across the world. What I find interesting about my informant’s story is that the ritual carries a different meaning to her because of the way that her family practiced this tradition. They did not emphasize the praying as much as they did the conversations at dinner where each family member got to share the stories of their week and laugh over Challah. The Challah is part of the folk ritual that is an emblem of love and connection. Both the wine and the Challah are foodways that facilitate the bringing together of the family and serve as reminders of the informant’s roots when she encounters them in different contexts. 

Camp Merrie Woode Table Prayers

Main Piece: 

Informant- Here are the breakfast, lunch, and dinner prayers. Each is sung in a large group and before eating. 

Breakfast prayer- “ god has created a new day, silver and green and gold, live that the sunset may find us, worthy his gift to hold” 

Lunch prayer- “for health and strength and daily food we give ye thanks o lord”

Dinner- “evening has come the board is spread thanks be to god who gives us bread”

Interviewer- Do you sing the prayer songs outside of camp?

Informant- I usually only say the prayers with other Merrie Woode girls. But when I come home from camp though, I find myself saying those prayers for a while. They are stuck in my head and are a habit. I hold on to what it means beyond just the prayer. It connects me to god but also connects me and my Merrie Woode family as a whole. It reminds me of being in the dining hall with everyone. 

Background: The informant is 18, a counselor at Camp Merrie Woode. She began attending Camp Merrie Woode at age 7 as a camper and returned every summer. Camp Merrie Woode is a catholic all-girls Summer camp. The Merrie Woode community is extremely important to her and represents a family. The prayers are an important connection for her to be thankful for her Merrie Woode family and to God. The prayers hold a religious aspect but also reflect the larger group of loving people that the camp. 

Context: This prayer is sung by a large group of people at mealtime at Camp Merrie Woode. The dining hall is a large room that seats over 200 people. The campers range from 6-13 and counselors are usually young adults. The groups sing the songs together in unison. The camp is in session only during the summer months. The camp is located on a lake in the Blue Ridge Mountains in North Carolina

Thoughts: The oral tradition of dinner prayers allows for multiplicity and variation. This version of the dinner prayer is used in the specific Camp Merrie Woode community and creates a unity during the sacred time of prayer. The repetition of these phrases is important because it creates a community that sings and prays in unison. The large group of people participating in the prayer creates a powerful experience with loud voices echoing through the dining hall. This experience is an important aspect of singing prayer. The importance and meaning of the prayer represent the camp community. Even while not at camp, people sing this prayer and are reminded of the strong bond they share with the Camp Merrie Wood community. 

Praying for a Good Harvest: Indian Festival of Lohri

Text:

S: “Lohri is basically celebrated in Punjab and Haryana [states of India] and also in other parts of the country but has different significance you know across the country… So basically it’s the time when you uh sow the fresh crop…But so what we do for Lohri is we burn a bonfire kind of a thing and uh the auspicious thing to eat and to throw into the fire is uh groundnuts, revdri [specific food item], and uh popcorn – so these are supposed to be auspicious and then you pray to this pious fire, the bonfire, and pray that this harvest is good. And so the crops are supposed to be harvested in April and this festival is in January so you basically want the next harvest to be good because you’re now sowing for that round of harvesting essentially. And also it marks the going away of peak winters, and the coming in of spring, and like just like the going away of cold weather.”

S: “It is also like celebrated with the neighbors, like it’s a community thing. And the first Lohri of a child or of a newly married couple is very important – the family hosts that Lohri and calls all their relatives and friends over and then you know serve them dinner after they all sit around the bonfire and offer their prayers and everything. And everyone has dinner around the bonfire and eats together and it kind of brings in a lot of social interaction also.”

S: “And if it’s not like your first Lohri, then people just get together and they do like potluck, and they bring like one-one dish – you still have to organize it – but people just get one dish and do it together.”

S: “You also have these specific songs associated with Lohri, I don’t remember them but um, the kids are supposed to be going to everybody’s house and singing those songs and asking for Lohri – like you do in Halloween – and people give them money. I mean we used to do that when we were kids but I don’t think people do it anymore.”

S: “So this day is very auspicious, 13thJanuary, or 12th, it’s very auspicious, and with the Hindu calendar, it’s the beginning of the month of, I think it’s the month called Makar, I’m not too sure about that. But the thing is like, so the Hindus everywhere celebrate it but in their own way so I think it’s called Pongal in the South [South India] and Bihu in Assam [another Indian state] and it’s called Makar Sakranti in UP [another Indian state]. And then they have their own ways of celebrating it, like the Haryanvis [residents of the state of Haryana] celebrate it by eating kichdi and ghee [specific dish] and UP people celebrate it by having til ke ladoo [another specific dish]and I don’t know about Bihu, how they celebrate it but, so basically that day is auspicious in the Hindu calendar so it is celebrated in various ways in different parts of the country.”

 

Context:

The informant is a middle-aged doctor from India. This conversation took over the phone around the time of the festival mentioned. The informant mentioned to me her plans for the weekend involved celebrations related to this festival, and I was curious and asked her to elaborate more on what the festival was. The content has been lightly edited, and the removed content is indicated by ellipses. Certain key terms that were originally in Hindi have been Romanized and their translations or explanations are given in brackets.

 

Interpretation:

Sowing and harvest festivals are pretty common globally and are especially prominent in an agrarian society like India. The unpredictability of the many factors that are needed for a good harvest leads to folk traditions like this one. However, their influence expands even to those who are not part of the community of farmers and in this context the meaning and function of the festival changes to be about regional cultural heritage. The informant mentions how the same festival is celebrated across India under different names, and with different specific practices even though all its variations are about praying for a good harvest. In this light, the details of how you celebrate the festival tie you into a particular community – for the informant, it is the community of people from Punjab/Haryana. The informant also mentions this emphasis on community, and how the festival is especially important to establish entry into the community by new members – whether by birth or by marriage. Further, the ties of the earth cycle (which is at a period just before spring) to the life cycle are also seen through the focus on children and the Halloween-like tradition of going door to door and asking for money. It is also interesting how the symbolic foods to throw in the fire have evolved to include foods that only exist in the modern world – namely, popcorn – and the informant spoke of them with the same reverence as the more typical foods that are groundnuts and revri.

 

Annotations:

For a more detailed description of Lohri, including an example of the songs the informant mentioned, refer to p. 26 of the book Let’s Know Festivals of India by Kartar Singh Bhalla (2005, Star Publications).