Category Archives: Customs

Customs, conventions, and traditions of a group

Christmas Cookies for Santa

Nationality: American
Age: 50s
Occupation: Event Planner
Residence: Excelsior, Minnesota
Performance Date: 4/14/2015
Primary Language: English
Language: None

Informant: “In our family, we always used to set out cookies and milk for Santa, and the idea was that Santa would come down the chimney and set up presents, and then he would take a bite out of the cookies and leave. Of course, it was always just the parents taking a bite out of the cookies to make it look like Santa was there, but my kids always thought it was just the coolest thing. I remember that my family did this when I was a kid, and [my husband’s] family did the same thing as well, so we decided to to it for our kids as well to sort of keep the tradition going.”

Collector: Was the type of cookie important?

Informant: “Not really. Mostly we would put out sugar cookies, but they didn’t have to be a specific type. Although we would put out soy milk instead, but we told the kids that Santa didn’t mind”

Informant is a middle aged mother of three who lives in the suburbs in the Midwestern United States. She identifies as of “American” heritage, which she bases on her admission that she never particularly looked into her family’s European heritage.

Collector Analysis: This is an interesting variation on an already well known folklore piece involving putting out food for Santa Claus on Christmas. This informant’s immediate family are all vegans, and as of such don’t consume any animal products including milk. It is interesting to see how this particular tradition adapts to fit the family that performs it, in this case, the replacement of normal milk with soy milk. This shows the adaptability of this particular folk tradition.

The Tooth Fairy

Nationality: American
Age: 50s
Occupation: Event Planner
Residence: Excelsior, Minnesota
Performance Date: 4/14/2015
Primary Language: English
Language: None

Informant: “When [my children] were growing up and their teeth fell out, we would tell them to put the tooth under their pillow, and during the night the tooth fairy would come and leave a dollar under their pillow and take the tooth.”

Collector: Where did you first hear about the tooth fairy?

Informant: “Well, I first heard it from my mother when I was little. My mom told me to take the tooth and put it in this little pouch with a picture of a tooth on it, and when I woke up there would be a quarter in there. I guess the tooth fairy has upped the amount of money she gives up nowadays [laughs].”

Collector: Do you know why the tooth fairy wanted teeth?

Informant: “Oh that’s actually a really good question, I’m not really sure… Wow, that’s weird, we’ve been doing this for who knows how long, and no one’s ever asked what she does with the teeth. I guess I just never thought to ask because for me it was always just you wake up and ‘ooh! A Quarter!’ and then not really think about it. I’m not even sure if she actually needed the tooth, I remember one time I actually physically lost my tooth, and I was really bummed because I wouldn’t get my quarter, so my mom told me to put a white bean under my pillow instead, and that was supposed to work because the tooth fairy would think it was a tooth or something. Actually, now that I think about it, I think I remember hearing that she used the teeth to string necklaces or make stars or something like that”

Informant is a middle aged mother of three who lives in the suburbs in the Midwestern United States. She identifies as of “American” heritage, which she bases on her admission that she never particularly looked into her family’s European heritage. The informant’s daughter is a recent college graduate.

Collector Analysis: This particular folklore is actually (in the collector’s opinion) fairly widely spread in the United States, and in fact this collector actually heard a similar story growing up. The most curious aspect of this story is that most of the people who have heard of the tooth fairy have little to no idea why this fairy is collecting teeth. Of course, the experience of losing one’s baby teeth as a child is a nearly universal aspect of human life, and it is quite possible that this story originated as a way to encourage children to report their lost teeth to their parents, who of course would be interested in the dental health and developmental progress of their children. It also may have been meant as a way to encourage children to remove their loose teeth, as it is possible that keeping a loose tooth in one’s mouth for too long could potentially cause health and/or hygiene complications.

Feast of the Seven Fishes (La Vigilia)

Nationality: Italian
Age: 50s
Occupation: Retired Math Teacher
Residence: Shorewood, Minnesota
Performance Date: 3/26/2015
Primary Language: English
Language: Italian

Informant: “In Sicily, well in other places in Italy sometimes too, but really in Sicily, on the Eve of the big holidays, so like Christmas Eve and New Years Eve, you’re supposed to eat fish, but in particular on Christmas eve. It was called the Feast of the Seven Fishes, though I actually think in Sicily they called it La Vigilia, for The Vigil. The real tradition is that you’re supposed to make seven types of seafood. So in Sicily, my mom and dad they always did this, so they would start cooking a few days before Christmas Eve. When we were growing up in Los Angeles, we would go down to Redondo Beach and my mom would buy all these fishes very similar to the fishes they would have in Sicily, so she would make calamari, like deep fried calamari. Oh, and one of the things she would buy is called baccala, which is like a dry, salted cod. I’ve actually seen it in some Italian places in St. Paul, they sell it in what looks like a big bucket, and it looks like just dried fish, and so you have to soak it in water overnight, and then you have to drain the water, and then you have to soak it again, and so basically you’re reconstituting the fish. And I think a lot of times people in Sicily have that one because there are a lot of poor people, and that kind of fish was really cheap. And so [my mother] would do that whole thing day after day after day, and then she would make this sauce that she would put this fish in like this tomato sauce, and then she would bake it. So she did baccala, she did calamari, she always did octopus salad. She would never make the kind of fishes that [my family has] like salmon, I never had salmon growing up. She would make these things called sand dabs, they looked like a kind of flatfish and she’d fry them, and anchovies and sardines, and she’d make this pasta with fennel and tuna sometimes… But she had enough fish to feed an army, when there were only six of us, but that’s very typical though in Sicily…What other fish did she make… oh, eel! She would always make eel. And I would have continued this tradition, except that [my children] don’t eat as much fish, that’s why I sort of incorporated it into [my family’s traditions], that’s why we always have fish on Christmas Eve and New Year’s Eve, so some years I would make stuffed salmon with crab and so on, but I found that [my family] just really liked crab, so that’s why we always have crab, and I figured, that was close enough.”

Collector: Was the exact number of fishes significant?

Informant: “Well, so it was feast of the seven fishes, though sometime we’d do nine, eleven, thirteen, but it’s always an odd number. I’m not really sure why, but it was supposed to have something to do with luck, like you’re never supposed to do an even number. As for fish, I guess with Sicily being an island, it was really easy for people to just go out and catch fish, and so that’s why they had fish.”

Informant is a retired math teacher, and a mother of three. Her parents moved to the United States for the Italian island of Sicily, and she was born in the United States and grew up in Los Angeles. She still keeps in touch with her Sicilian relatives, and will periodically visit them.

Collector Analysis: This particular piece of folklore is interesting in that it shows how certain folk traditions can evolve when they are practiced in different contexts, in this case, how the amount and type of fish eaten changed when the informant was celebrating this tradition in different locations and with different people, and yet the tradition is still in many ways the same despite these changes. Also curious is the fact that in Sicilian culture, the number 13 is considered lucky, while the number 12 is considered unlucky, which is the opposite of many other European cultures.

La Befana

Nationality: Italian
Age: 50s
Occupation: Retired Teacher
Residence: Excelsior, Minnesota
Performance Date: 3/26/2015
Primary Language: English
Language: Italian

Informant: “So in Italy, there’s two things, so there’s La Befana, which is ‘The Witch’, kind of, I don’t remember exactly what it translates to, but it’s whatever the witch is. And then there’s Babbo Natale, and what that means is father Christmas. And so in northern Italy, this is kind of funny, in northern Italy the word Babbo, it’s kind of like saying daddy, but in the south part of Italy, it doesn’t mean daddy, it means like an idiot [laughs]. But that’s like saying ‘dad’ in northern Italy. So Babbo Natale, maybe that’s in the south now too, but mostly it was in the north, you know. And in the south, mostly they had La Befana. So the story was that on January 6th, which was the Epiphany, and they sort of matched it up so the kids in Sicily, they would get presents not from Babbo Natale, and they got presents not on Christmas day, but on January 6th which was when the three kings brought their gifts to Jesus. So La Befana would go around and she would give presents. So the story was that when the three Kings were going to Jerusalem to find the newborn baby Jesus, they stopped at La Befana’s house in order to ask for directions. When they left, they asked her to join them, but she said that she couldn’t because she had too much housework to do, but once they left she immediately knew she made the wrong decision, so she grabbed a bunch of small treats and went out looking for them, but she couldn’t find them, so she gave treats to every child she came across in hopes that one of them was the baby Jesus. So every year on the eve of the Epiphany, she goes out in search of Christ, and gives treats to all of the good children that she comes across. Though when [my sisters and I] were growing up, our parents wanted us to be American, so we didn’t have La Befana, we had Santa Claus [laughs].

Informant is a retired math teacher, and a mother of three. Her parents moved to the United States for the Italian island of Sicily, and she was born in the United States and grew up in Los Angeles. She still keeps in touch with her Sicilian relatives, and will periodically visit them.

Collector Analysis: This is an interesting variant on the Santa Claus story, or rather the ‘mysterious Christmas gift giver’ narrative. It almost seems like it has aspects of an urban legend scary story, as it almost seems like La Befana is ‘cursed to wander the Earth every year on the anniversary of [some event] because of the mistake she made’ which, in any other context, would seem exactly like the ending to some scary campfire story. However, she does it for benevolent reasons, so it’s all ok. It’s also curious to see how the informant’s parents tried to suppress her practicing of this particular bit of folklore in order to “Americanize” her and her siblings. It is also strange how an entity with as non malevolent of intentions as giving gifts to good children is given a name with such a negative connotation as ‘The Witch’.

A Grave of Rice

Nationality: Chinese American
Age: 47
Occupation: Real Estate Broker
Residence: Danville, CA
Performance Date: 3/17/2015
Primary Language: Chinese
Language: English

It’s bad luck to stick chopsticks into a bowl of rice, burying the tip. Supposedly this is because the chopsticks resemble the headstone placed on a grave, and reminders death are extremely inauspicious in Chinese society.

The correct way to set a table, and to place chopsticks on a bowl of rice, is to lay them across the rim of the bowl with the tip pointing toward the center of the table. This is because it is also rude to point the tip at anyone sitting at the table, but usually the people across the table are too far away for the sign to take effect.

I was made aware of this taboo when I stuck a pair of chopsticks into a bowl of rice when I was young, and JL, my mother, caught me in the act. I was setting the table for my family at the age of 8, and was allowed to begin eating first. I stuck the chopsticks in the rice to see if it would stay secure, and my mother caught me before anyone else could see, and she said it would have been very rude for my grandparents to see, and that they would have been a lot harder on me than she was.

She had actually found out about the taboo the same way when she was a child. This is a fairly obscure taboo in Chinese dining etiquette, so most people don’t find out about it until they’ve broken it once. When etiquette is broken in a public setting, it is also rude to mention the offense except in private, between two parties who trust each other, usually parents to children.