Piece: “Something I heard a lot as a kid was Sana sana colita de rana, si no se sana hoy se sanara manana. Heard it from my grandma as a kid, she said it to me all the time, she’s a baller”
Background information: The informant is a very comedic student with an Argentinian background. Although he resides in the US, he strongly identifies with his Argentinian roots.
Context: This is a hispanic saying used whenever you got hurt as a kid. You’d run to your mom/dad crying about a new injury and they would say this while rubbing the area of pain. The informant heard this a lot from his grandma and it stuck with him because it’s a saying that’s used a lot in Latin countries. The saying translates to “Heal, heal, little tail of the frog. If you don’t heal today, you’ll heal tomorrow.”
Personal analysis: I can personally vouch for the informant. I also heard this a lot as a kid. Every time I got injured I would run to my mom and she would say this saying to make the pain go away. Although there’s no healing happening, it was used as placebo to force you to think that if it didn’t heal today, it would heal tomorrow. Almost like a reassurance that everything would be okay. The saying served no real purpose except that it would make you stop crying as soon you heard it. The saying includes the line “tail of the frog” but I never got around to asking why it was mentioned. I just accepted it and moved on.