Tag Archives: Chinese

Chinese Acupuncture

Age: 21

Text: Acupuncture is part of Traditional Chinese Medicine involves inserting fine needles into specific points on the body to balance qi (energy flow). It’s often paired with moxibustion, the burning of herbal heat sources near the skin.

Context: “My uncle had chronic back pain, and instead of going to a Western doctor, he went to a traditional Chinese acupuncturist. They placed needles all down his spine and in his legs. After a few sessions, he swore he felt better. My family really believes in acupuncture. They think it works with your energy, not just the muscles or nerves. When I still did sports during high school, I regularly went to a clinic for acupuncture because my mom really pushed and swore that it would make me feel better. I went regularly and I won’t lie, I think I only really felt the effects when my pain was really bad or just really exhausted. Either way, it did help in the long run in my opinion. ”

Analysis: Acupuncture is one of the most widely practiced elements of Traditional Chinese Medicine and is based on the belief that health comes from balanced energy (qi) flowing through pathways called meridians. The placement of needles stimulates these points to restore balance, reduce pain, or treat illness. While now recognized globally, acupuncture is still practiced in many Chinese communities as both a clinical treatment and a cultural ritual. It reflects a worldview that links the body, nature, and energy systems and offers an alternative to Western biomedicine that prioritizes harmony over symptom suppression. From what I’ve seen, it’s slowly (even though it’s been around for a very long time) entering people’s awareness because chiropractic is becoming more popular and I’ve seen people get confused between the two. More and more people have been using acupuncture as it is an easy way to soothe aches.

Dragon Boat Festival

“Every year, in China or whoever celebrates [the Dragon Boat Festival], people ride on boats and eat Zongzi (sticky rice dumplings).” 

The Dragon Boat festival is celebrated mainly by people from China on the fifth day of the Lunar month. The holiday was created to celebrates a former prime minister of China, Qinyuan because he had committed suicide by jumping into the river. After his death, the people of China decided to dump a lot of zongzi into the river so the fish would eat the dumplings and not his body. My friend had mentioned that he did not really participate in this holiday other than eating the food, but he knows about it though his schooling in Taiwan. 

When I asked my Taiwanese friend about any rituals or traditions that he celebrated, I had expected one that I would have at least heard of such as the Lunar New Year festival or Mid-Autumn festival. I was intrigued when this was the first one that he thought to tell me. Although I know he didn’t put too much thought into, the decision to share this event with me made me realize how much of his culture I really don’t know, despite having knowing him and both of our closest Chinese friends for years. I also thought it was interesting that he had limited knowledge about this festival. He had never really participated other than knowing what the event is for and eating the zongzi. It made me wonder about how other people celebrate the event, and the variation in how people celebrate events are in general. 

Celebrate 9’s but don’t celebrate 10’s

Text: “Many Chinese people, especially the older generations, won’t celebrate 10, 20, 30, etc because of the way the numbers are pronounced. [Ten] also sounds like the word ‘dead” and, in Chinese, twenty is ‘two-ten,’’ thirty is “three-ten,” and so on”

Context: My informant is Chinese and has grown up close to her relatives, especially as they aged. These are traditions that she remembered seeing in her childhood.

Analysis: This practice seems to be an age-related birthday ritual. As my informant described, “ten” in Chinese sounds like their word for “death.” Thus, it seems that to celebrate a “ten” birthday would be like inviting death. Chinese culture as a whole has many superstitions related to longevity. There seems to be a cultural fixation on living a long life, much more so than in American culture. I believe this is because, in Chinese culture, elders matter much more. For instance, in China, it is legally and culturally required for children to care for their aging parents to show respect and make up for the time their parents spent raising them. In America, it is much more common to see seniors taken care of by paid professionals in care facilities or living on their own. America, conversely, seems to place much more emphasis on youth. Proverbs like “Live fast, die young” and the idea of “peaking” early in life make old age not something to be revered, but tolerated in hopes of living vicariously through your kin. So, while the Chinese have many superstitions about avoiding death in old age, as is evidenced by my informant’s declaration that mostly old people subscribe to this superstition, Americans do not. 

Happy Birthday sung in three languages

Nationality: Taiwanese-American
Age: 20
Occupation: Animation student
Residence: Los Angeles, CA / Queens, NY
Language: English

Text:

JC: “Okay, so um… for context, well you know this but my parents were originally from Taiwan, but my dad grew up in Costa Rica, so he’s picked up an understanding of Spanish. And in my family, we had this big group of like… in a lot of holiday celebrations, so like New Years or in the summer, we all tend to gather around and like, celebrate a specific holiday. And as a tradition we sing happy birthday first in English, ’cause everyone understands it, and then in Chinese to kind of like.. just for all the grandparents to understand, for them to join in, and for.. all of the like, Taiwanese people around. And then for the Costa Rican side, we end up singing it in Spanish.”

Context:

Informant JC is part of a multi-cultural and multi-lingual family. He added, “I always thought that was very interesting, like my family dynamic. I’m primarily Taiwanese-American, but we still ended up incorporating like a lot of Costa Rican cultural bits. There’s like, having Costa Rican food on the side, or being more open to Costa Rican culture. I also feel like because we’ve all like, grown up in America, like my parents moved when they were very young, and my relatives came in more progressively, and they’ve had to assimilate to American culture. A lot of what we end up doing feels very American.”

Analysis:

Happy Birthday songs are ritualized celebrations of the human life cycle, commemorating the completion of an approximate solar year since a person’s birth. They provide an opportunity for one’s community to get together and reaffirm their bonds with a person.

JC’s multilingual birthday ritual is especially significant in light of broader political changes. From 1949 to 2007, Costa Rica had diplomatic relations with Taiwan. After nearly 60 years, Costa Rica decided to break off this relationship in favor of establishing ties with China. Despite these shifting political alliances, JC’s family birthday ritual demonstrates that community bonds extend beyond the borders and interests of the nation-state.

Tang Yuan

Nationality: Taiwanese-American
Age: 20
Occupation: Animation Student
Residence: Los Angeles, CA / Queens, NY
Language: English

Text:

“One of the foods that we made is um.. Tang Yuan, which is like a… kind of like mochi? It’s like a glutinous rice ball and then on the inside is sesame paste. And so, it… it’s usually typically eaten during the New Year. Um… it’s just like kind of a dessert. I know it’s been more popularized within like, um… like, Taiwanese dessert places nowadays, or like dessert places in general, but they’re usually served as like a treat for introducing the New Year. Um… a while ago, like when I was really really young — I’d say like before I was five — my grandma used to make Tang Yuan by like… She didn’t have the sesame paste, it was just like flour balls, I guess? Like she’d make the sort of like, dough out of rice flour and water and then she’d dye it into different colors and like, cut it up into strips and then she’d have me and my cousins like prepare the dough balls together. And then she’d prepare a kind of uh, kind of soup, like a sweet soup to go with it. Um… I believe also typically… I prefer to eat it plain, but my dad um… My grandparents on my dad’s side — and my dad — they both kind of… they have like a somewhat Cantonese background, so they end up drinking it with like, this fermented wine, like rice wine. And it… has an ‘interesting’ taste, it’s like… it’s like the sweetness of the Tang Yuan on itself is pretty good, and it’s like, the fermented rice wine is very bitter, and very pungent…. and so it’s like, I don’t know how they acquired the taste for it but, um, my dad typically eats it with this sort of rice wine. And also, when you eat it… I think it represents currency. ’cause the ‘yuan’ at the end… and ‘tang’ is usually like ‘sweet.’ So like ‘sweet money.'”

Context:

Tang Yuan are a traditional Chinese dessert, although they can be sweet or savory. They are often made for holidays and festivals, especially the Lunar New Year. There are several variations on Tang Yuan recipes, but the most common one involves making a dough out of glutenous rice flour and water, stuffing the dough balls with a sweet black sesame paste, boiling, and serving warm in a sweet syrup. Tang Yuan are said to represent togetherness and completeness.

Analysis:

Dishes like Tang Yuan are often made for festivals to commemorate calendar cycles and bring people together. They represent connections to community and a sense of continuity of tradition and culture. For informant JC, Tang Yuan are a dish that holds significance beyond the process of cooking and eating — they play a role in connecting him to his Taiwanese identity as he and his family navigate American culture and expectations of assimilation.