Interviewer: What is being performed?
Informant: We have our own series of ‘Aesop Tale’ like folk stories and stories with moral lessons. By Jacqueline Jung
Interviewer: What is the background information about the performance? Why do you know or like this piece? Where or who did you learn it from?
Informant: I like these pieces because having exposure to Western and Eastern stories- it’s so interesting to see the cross over of ‘moral lessons’ (air quotes) or the emphasis of compassion or community. I learned of these stories when I moved to Korea.
Interviewer: What country and what region of that country are you from?
Informant: South Korea. (but born and raised in the US)
Interviewer: Do you belong to a specific religious or social sub group that tells this story?
Informant: Not tied to a specific religion but they are Korean folktales.
Interviewer: Where did you first hear the story?
Informant: When I was living in Korea, moved there in 2006 and when I was learning the language, reading various folktale books.
Interviewer: What do you think the origins of this story might be?
Informant: I think very similar to Aesop. They were developed as stories for kids to be compassionate and hardworking.
Interviewer: What does it mean to you?
Informant: They are very sweet stories. I find them particularly fascinating because they have really similar aspects with tales like Cinderella, The Ant and the Grasshopper and other Western Folktales.
Context of the performance– conversation with classmate before class
Thoughts about the piece– Reading a children’s book to learn a language is common and this exposure to cultural beliefs seems to have another purpose, to teach about societal values through story at a young age or to an immigrant. You can read a version of the Korean Ant and the Grasshopper here: http://www.uexpress.com/tell-me-a-story/2015/6/28/the-goblin-treasure-a-korean-folktale