Tag Archives: proverb

No Crowmouthing yourself

Context

“No Crowmouthing yourself” means to not say things like car crash, suicide, cardiac arrest, especially in correlation to anyone in the family. “Joking things like “I’m going to die” is definitely going to get me scolded by my grandparents even in a joking way, and they’d call that “crow mouthing.” big nono, not safe, and they’d give a whole lecture about how to be better in a well being since… they had it rough in their life,” reports my informant. Her parents and grandparents lived through many different wars, and thus they believe that dangerous things like swimming in the river, riding a roller coaster, or speaking of things related to death put your wellbeing at risk. In China, this proverb is used quite often and is a big theme in Chinese culture. Younger people tend to say it to themselves to scold themselves. 

An example of this proverb being used genuinely goes as follows:

Person 1: “Oh god, I have a flight this afternoon, I hope the plane won’t crash haha.”

Person 2: “Stop! Do not crowmouth yourself, saying plane crash is such a bad thing.”

However, later this proverb has evolved into a dark joke, akin to saying “Haha imma kill myself.” An example of it being used in this way goes as follows:

Person 1: “I’m going to die because of this assignment”

Person 2: “Haha, crow mouthing yourself, huh?”

As my informant says, “it’s a bit morbid but silly funny.” She believes because society has become more safe, “the past concerns of war, hunger, limits and so on don’t exist in this modern time in China,” and thus a proverb that may have held great weight in the past doesn’t scare the youth today.

Analysis

I find it interesting how proverbs can change from being held with great meaning to being used in a sarcastic joke. Perhaps a combination of a change in environment, like my informant said, and the fact that proverbs are typically widespread and are a collective knowledge have a hand in this evolution of the ways certain proverbs are used now.

Laughter is the Best Medicine

Context

My informant had first heard this proverb in middle school, when a kid was sad and the teacher made a silly face. The environment got more lighthearted and the teacher used it as an example of how the proverb, “laughter is the best medicine,” works in action. They have noticed that it still works to this day, as they have found that usually when you try to make people laugh in an appropriate situation, the mood gets better. They notice laughter works too when they are feeling down.

Typically they use this proverb in friend settings when things seem sad. While the lesson in the proverb holds true, saying the proverb can also work, if said in a joking manner. 

My informant still believes in the proverb because they have seen it happen in real time and because it has happened to them. Their personal experience enforced their belief in the proverb.

Analysis

In comparison to some other proverbs said to children, like “don’t put all of your eggs in one basket” and “actions speak louder than words”, “laughter is the best medicine” is surprisingly positive. This may be due to a more peaceful upbringing than in times of war. My informant told me that this proverb may have originated from the bible verse Proverbs 17:22 “A merry heart does good, like medicine.” The more modern version may have been simplified to be understood easier by children.

Proverb: A Gift Horse

Text: “Don’t look a gift horse in the mouth.”

Context: G is a 20 years old Animation and Digital Arts major from Birmingham, UK. He is a junior at USC and has been living in the area for 3 years.

This text is one of a few proverbs G could remember, but he believes he first heard this proverb when he was given a hand-me-down article of clothing and was “being ungrateful” about it. He remembers an older family member, likely a grandparent, telling him this.

Interpretation: After being provided with this text by my informant, I asked my roommate (a self-proclaimed ex-equestrian), if they knew anything about the proverb, as it’s quite popular. They confirmed that looking a horse in its mouth isn’t just a silly part of the saying. You can tell a horse’s age and other facts about its health quality by its teeth. The proverb is saying that, if you receive a horse as a gift, you shouldn’t check its mouth for its age or how its cared for – if you are given something as a gift, you shouldn’t try to find fault in it. I find it particularly interested that this is something my informant initially heard when he was younger, in childhood. He specifically remembered it being a hand-me-down, which is worth discussing because he found fault with something used. As a child, he wasn’t initially grateful for something because it was technically a gift, but he also didn’t know that society would expect him to see the used clothing as a gift. An older family member being the one to tell him this proverb is fitting with what we know about proverbs; it’s a piece of advice coming from someone with more life experience. It also speaks to the fact that society teaches humility and gratitude as a kind of obligation to children – as something not instinctual that dictates how we all should behave.

Proverb: Blood and Water

Text: “Blood of the covenant is thicker than the water of the womb.”

Context: G is a 20 years old Animation and Digital Arts major from Birmingham, UK. He is a junior at USC and has been living in the area for 3 years.

G said he initially heard the more popular version of this saying – “Blood is thicker than water” – at some point when he was younger. He says that he believes it was one of his teachers that later told him the actual proverb, the one listed above in text.

Interpretation: What’s interesting is that G chose to tell me the longer version of this proverb, but acknowledged the shorter version. This more popular version is used as an argument for familial bonds being stronger than others, while the version in text argues that relationships we form are stronger. While this may or may not be actually true, G believes the version he told me is the original, and that people are misquoting it in the shorter, ‘newer’ version. The key words “covenant” and “womb” are left out. This proverb which I’ve quoted from G is pretty straightforward, although metaphorical, saying that the bonds we choose to form and strengthen (covenant meaning agreement or trust) are stronger than those we cannot chose (those created solely by the womb). It’s definitely a type of advice, seemingly coming from someone experienced in life. What’s more, familial bonds being questioned is taboo in a number of cultures and societies, which seems to be why there are two different versions of this proverb circulating. It also speaks to the fact that my informant, who is a student at a college on an entirely different continent from his hometown (and his family), knows and references the version of the proverb that values formed relationships over inherited ones.

Proverb about Wasting Time

Text: “Don’t watch the mule go blind, load the wagon.”

Context: K is a 21 year old junior at USC. He is from Palmdale, CA and is majoring in Computer Science.

He says he’s never really used this proverb, but that it came to mind when asked if he knew any. He also noted that he remembered it because he found it funny.

This is one his grandpa used to say, and he warned me before telling me that it “wasn’t very cultural” – he seemed to expect that it should be because it came from his grandpa.

Interpretation: When asked what he thought the proverb meant, K simply said “stop wasting time doing stupid things,” to “just do the work.” The implication of the proverb is that you would rather sit and watch a mule go blind rather than do necessary work. Upon further thought, the proverb seems to also mean that you shouldn’t worry about things you cannot control when preparing for something, to just do what you can. It’s also relevant that this proverb was told to him by his grandfather, as it falls into the apparent trend that proverbs are for older people. This one in particular seems like a kind of warning from someone further in life to someone who still has a lot of time – to not waste that time on things that are either meaningless or out of our control and to instead focus on the task at hand.