Author Archives: Miel Krauss

Devil in Disguise

I collected this piece of folklore from my dad while he was visiting. We ended up just sitting in the car in a parking lot while he shared some more Chilean folklore with me.


Dad: “When we were little, my mom and my dad were very busy, so they left the Nana with us. The empleada.

Me: “Yeah.”

Dad: “And she used to sit with us and tell us all these scary happenings, like, she used to say there were sometimes babies abandoned in the middle of the road at night, and you walk and you hear this noise, a crying baby, and if you hold the baby, the baby is so sweet, and you get, ‘Oh! Poor little baby!’ But in reality, it was the Diablo (devil). The Diablo, who became a baby, to catch your attention and get out goodness out of you, and you feel compassion and then, a lot of bad things start happen to you if you hold that baby. Then the baby disappear and you cannot explain what happened, and then in one way, the baby choose, make you fall down in that trap, and because you became good with the baby, but the baby was bad. Then a lot of bad things start happen to you like, you can lose your job, your income, some relative dies, you know, all of this stuffs.”

Me: “It’s a bad omen. Can you reverse the omen?”

Dad: “The omen?”

Me: “Can you reverse the bad luck?”

Dad: “Ah, I guess, you know, the religious mentality show you that if you carry a cross with you, you are free of this devil, bad things that can happen to you.”

Me: “Oh, so the point is to try to get everyone to wear crosses.” (laugh)

Dad: “Exactly, well that is the idea.” (laugh) “Kind of. So in reality, a lot of Chileans without education, well even with education, you believe that a cross, that mean Jesus Christ, keep all this bad energy far away from you.”

Me: “So it’s to keep people in the religion?”

Dad: “Yeah, well, it’s probably an idea to keep everyone scared, and then if it doesn’t happen…”

Background and Analysis

My dad was raised in Rancagua, Chile, which is a city outside of Santiago in the 1950s and early 1960s. Back then and still today, religion has a very strong presence in Chile. When he was a young boy, my dad’s Nana would tell him and his brothers these stories, and at that age they believed it all, of course.

Going off of the legend, my dad also describes how, as a child, he was always told that when anything bad happened, if you just wore a cross or made a cross, everything would be okay. But to him, it’s all mostly psychological. This is very true, in that if you believe in something, it probably will happen. If you envision bad things happening, they will happen to you. If you envision good things happening, they can occur as well. What the legend is pushing is that religion can save you, even from the devil, but the mind is just as powerful a weapon.

El Imbunche

I interviewed a good family friend, and she is a middle aged woman from Chiloé, Chile, who now lives with her family in California. My dad was also present at the time, and he helped me translate some of the things she said in Spanish that I didn’t understand. This performance occurred after dinner, while we were still sitting at the table.


 

Original Script

Informant: “El Imbunche es un ser mitológico… en Chiloé… que… es muy feo.”

Dad: “Feo.”

Informant: “Y chico. Baja estatura. Y tiene una de las piernas dobladas atrás.”

Dad: “Ah, ¡Eso está muy interesante!”

Me: “Is this… What is this about? An object? Or is it a story?”

Informant: “It’s a story.

Me: “Ok. And it’s called El Imbun…?”

Informant: “El Imbunche.”

Dad: “Es un enano. Expliquale. Es un enano?”

Informant: “Es un enano. ¡No, no! No es un enano. Es… de baja estatura pero no es enano.”

Dad: “Ah, he is not a dwarf, but is… you know, not too tall.”

Me: “A short guy.”

Informant: “It’s a short guy. It’s a petite guy. And he has long hair, not really dark, but long hair. And, one of his leg, the right one, is… is-”

Dad: “Crook?”

Informant: “I don’t know if it’s-”

Dad: “Bended?”

Informant: “Bending. So it go on the back.”

Me: “Oh, it like bends all the way up his back?”

Informant: “Yeah, yeah, no yeah. Pero he just walk with one… foot.”

Me: “He just hops along?”

Informant: “He jump! So he is this way, like in the yoga class, and he… one of he’s… so he is, the legs… that was some… I don’t know who told me that. Maybe my mom did. So the legs, you can see his leg in the shoulder.”

Dad: “Touching his neck?”

Informant: “Yeah.”

Me: “He’s disfigured?”

Informant: “Someth-…Yeah. He is definitely disfigured, and… and he jump. And you have to be, be careful because every time umm… I don’t know if was my mom but one of my… the ancestors said, you know, have to be careful because… they like the beautiful girls. And the younger ones.

Me: “There’s not many. There’s just one right?”

Informant: “Who?”

Me: “Just one guy?

Informant: “Yes, is one guy. And… they like beautiful girls. And you have to be careful, because if he got you… you get… pregnant.

Me: “Ohh…”

Informant: “And he like just pretty, young girls. And he doesn’t go for the… for the old ladies or some other.”

Dad: “The old ones! (laughs) Sin vergüenzas!”

Me: “And who told you this story? Your mom?”

Informant: “I don’t know. I heard something-”

Me: “You just heard it from friends?”

Informant: “No, people working, and you know, in the party when they get together they was working, it was always, it was something here. I was so terrified, I remember… I was so terrified, I’m glad I have brothers, because it was always goes next to me. There was stayed next to me, because for this guy.”

Me: “But how do you think this story came about? Like, it’s kind of like a warning? Not to walk alone at night?”

Informant: “Yeah, probably. You know, also you know, it’s a… they, they made those story, you know why? Because… they have to make something because maybe it was the neighbor… who abused the girl… or one of the family abused the girl… You know, so they made the whole thing… to scare the girl…you know… Or just, you know…”

Me: “Was this supposed to be someone in your neighborhood?”

Informant: “Yeah. It could be any in your neighborhood.”

Me: “Oh, ok. But this is a very widespread story?”

Informant: “Yeah, it’s all Chiloé. It’s all Chiloé, always… talking about… this.”

Me: “Is that where you’re from?”

Informant: “Yes, mhmm.”

We talk about the location of Chiloé for a bit.

Me: “And uh, you never saw him though?”

Informant: “No. Of course not.”

Dad: “In your dreams maybe.”

Informant: “I was a good girl.”

Me: “But you’ve heard of people who saw him, maybe?”

Informant: “Yeah. People saw him… They say, ‘Oh my God!’, you know, ‘Oh, I saw Imbunche jumping, you know on… from the window of my girls, you know.'”

Me: “It just perpetuates this story.”

Informant: “But it’s not… I don’t think it never exists, it’s not real. People made it up.”

Dad: “Like a myth. Un mito.”

Informant: “Yeah, made it up. It’s a mito. Yeah, made it up because, you know, to cover… to cover those seen, and you see… young girls, and then she’s pregnant, and the girl can’t talk because, you know, they say you can’t talk, because you have to say it was el Imbunche.

Me: “Oh, so do people sometimes when they don’t… Do some people use this name when they don’t want to say who the father is?”

Informant: “Exactly.”

Me: “Ahhh, ok.”

Informant: “It was that. It was them.”

Me: “So there is a story behind this. Ah ok, that’s interesting.”

Informant: “Yeah, it could be, even though it could be even-”

Me: “And no one questions it? Or they know, ‘Oh, someone…'”

Informant: “The same father, or the older brothers.”

Dad: “Incest. Yeah, incest sometimes.”

Me: “Oh, so if it’s like taboo…”

Informant: “It is.”

Me: “Then that’s when…”

Informant: “It was. It was. Not right now, but the thing is… Yeah, because now, you know, they don’t believe in that story. But… they used to use at that time for… to cover… family… or whatever it was there… involved.”

Translated Summary

The informant described the Imbunche as a mythological being in Chiloé, that is very ugly and disfigured, with one of his legs bent up behind his back. He’s also short and petite, but not a dwarf, and he has long, black hair. He is known to hop around the streets, preying on young, beautiful women, and his victims end up pregnant. Although the moral of this legend can be interpreted as a warning of what might happen if young women wander the streets alone at night, the informant also explained how the name “El Imbunche” is often used as an explanation for how a young girl ends up pregnant when she doesn’t want to say who the father is. This is especially the case if the father of the baby is a deadbeat, or a family member such as a brother or the girl’s own father.

Analysis

I found this particular legend very fascinating, since not only does it come from this village on an island off the coast of Chile, but that it holds such complex social implications. I have observed that legends often reflect the fears of the people who tell them, and therefore stand as a sort of warning not to behave a certain way or do a certain thing, lest the events of the legend actually happen. While the legend of El Imbunche in Chiloé may have started out this way, it has now become co-opted to describe any kind of taboo relationship that results in an unplanned pregnancy.

 

*For another version of this legend, see <http://wwenico96.blogspot.com/2009/05/el-imbunche.html> or <http://www.agenciaelvigia.com.ar/imbunche.htm>

A Deal With the Devil

I collected this piece of folklore from my dad while he was visiting. We ended up just sitting in the car in a parking lot while he shared some more Chilean folklore with me.


Original script 

“Un pacto con el Diablo”

Transliteration

” a deal with the devil”

Translation

You use this whenever you see someone in Chile doing very well. Especially someone young and very successful with lots of wealth. They think that people can sell their soul to the devil, and make a trade. If you’re poor and not doing well, you can ask the devil for help, and he will offer you whatever you want , but it will only be temporary, and in the end, the price to pay is often an early death.

My dad was raised in Rancagua, Chile, which is a city outside of Santiago in the 1950s and early 1960s. Back then and still today, religion has a very strong presence in Chile.

This saying can be seen as rooted in jealousy over what you don’t have, and in a way, is kind of like cursing someone for being  successful when you aren’t. This saying is well-known and used a lot in Chile.

“Ikau” Pun

The informant is a fellow student and a good friend. While going out for smoothies, she shared her Filipino culture with me.


“I’m going to give you a heads up, so ‘ikau’ mean ‘you.’ So they would say, ‘What’s an example of an ugly cow?’ And then someone would say, ‘what?’ And then they would be like, ‘IKAU!’

Background & Analysis

The informant thinks this joke is really corny, but she still uses it with other Filipino people a lot. She learned it from Filipino friends in grade school, who had probably heard it from older brothers and sisters.

This is a more contemporary joke, because it’s in english, but makes use of a pun in tagalog. This joke most likely then originated among subsequent Filipino-American generation children here in the U.S.

‘Ohi’a Lehua

The informant is my younger sister, and over Spring Break, she and her friend had stayed with me. This is one of the legends she told me while we were getting ready for bed.


 

There was a man named ‘Ohi’a and a woman named Lehua, and they were in love. But the goddess of fire, Pele, was also in love with the man. Out of jealousy towards the Lehua, and to punish ‘Ohi’a for not returning her affections, Pele cursed ‘Ohi’a into a tree so that the couple could no longer be together. Lehua was devastated, and would cry day after day next to her lover who was now a tree. Out of pity for Lehua, Pele turned her into a blossom on the tree, so the couple could be reunited. To this day, if you pick a flower from an ‘Ohi’a Lehua tree, it will start to rain, because you have separated Lehua from her lover, and the rain is her tears of grief.

Background & Analysis

The informant was raised in Hawaii, and she had heard the legend from friends and teachers at school, as well as from the guides when taking tours of different Hawaiian gardens. The informant does believe in the legend and the superstition of Lehua blossom picking, so she will not pick any flowers from the tree. In the past, a classmate of hers had done so once on a field trip, and within the hour, what was a sunny day, became cloudy and rainy.

This legend has a hint of Romeo and Juliet to it, in that the lovers cannot bear to be separated from one another. It’s also a bit tragic, given how when one goes down, so does the other. This legend is very widespread throughout Hawaii, and this particular variation illustrates the power of Pele, as well as the power of love.

*For another version of this legend, see <http://www.lovebigisland.com/big-island-mythology/ohia-lehua/> or <http://americanfolklore.net/folklore/2010/10/peles_revenge.html>