Original Script: “Kung may isinuksok, may idudukot”
Transliteration: koong my ee-sin-ook-sok, my ee-doo-doo-kot
Literal Translation: If there is something put in, there is to take out
Smooth Translation: If there is something to put in, there is something to take out
Background: The informant is a 68 year-old Filipina immigrant who moved to the United States with her two children when she was 40 years old. She heard this proverb from her father, who raised her and her siblings frugally in her childhood. She had to use these skills as she started her life in the United States from scratch.
Context: This piece was told to me at a luncheon after our weekly Sunday services.
This proverb refers to being wise with one’s money, that if you invest or save for a rainy day, then it will be there to use when you need it. Many of the informant’s relatives migrated from the Philippines to the United States from the 1970’s all the way to the 2010’s. As new immigrants, it was essential that they were prudent with the money they had so that they could provide their children with a bettr life. Prior to that, the informant was also raised in a context where financial stability was difficult to achieve. Therefore, her father often only saved their money for the family’s essentials with little room for the “wants” in life so that they had extra money for unexpected situations.