Date of Performance/Collection: 9/26/2016
Primary Language: Spanish
Other Language(s): English
“The story is, there was this girl who was very beautiful. And she had a secret relationship with a guy in her town from which a she got pregnant and a little boy was born. Then she drowned the boy in the river to make up for her premarital relationship sin. After that, God punished her by making her the ugliest monster possible. Like, making her face like a colador (pasta strainer) where hair came out of the holes. And like her hands turned into claws, and her feet turned backwards. And she’s supposed to spend the rest of her life looking for her son in her river. The legend is that she still hounds the river looking for her son and she will take her beautiful form while sitting by it. Any noise will bring out the ugly monster, though.”
According to the informant, this legend is so well known that is ofen reffered to in a common phrase that is used. Typically, when someone who is going out with/dating a woman suddendly discovers that she is not as charming as she once appeared, it is common to say “salio la tulivieja”, which translates to “the tulivieja emerged”. Because phrase and the meaning behind it are so popular, many young men are warned to make sure that the women they are interested in are not secretly tuliviejas.
The informant, Jonathan Castro, is a 21-year-old student from Panama. Because until recently, he had spent his entrie life in Panama, he believes that he is well informed in Panamanian folklore. Jonathan claims that because the phrase that was derived from this story is so popular, most Panamanians are familiar with the story behind it, since knowledge of the tale is necessary for the phrase to be understood and used properly. Thus, if someone does not understand the phrase, they usually end up asking someone else to explain it to them, eventually causing the story to be told. This is how Jonathan himself learned the tale. Although it can really only be used by members of the male gender, Jonathan still finds the phrase entertaining and fun to use because it is such a silly way to tell a friend that he should stay away from the girl that he is interested in seeing.
Clearly, the tale itself is prominent within it is prominent within Panamanian culture. What makes it remarkable, however, is that it has changed into something more than just a story. It has now become an expression that is often to convey a generally understood idea. The fact that this was able to occur says something interesting about folklore in general. It reveals that folkloric pieces can still maintain their original essences, even when conveyed in a different form. Thus, because the original tale is still eventually being told, there should be no fear that the story is being lost.