Main Piece: Russian Proverb
“Красота требует жертв.”
Phonetic: Krasota trebuet zhertv.
Literal translation: Beauty requires sacrifice.
Without pain/sacrifice, you will not achieve beauty.
- Why does informant know this piece?
She was often told this proverb by her grandmother.
- Where did they learn this piece?
The Soviet Union
- What does it mean to them?
She takes this proverb fairly seriously, and actual believes that in order to appear beautiful, one has to do things that one may not enjoy / are unpleasant.
When a person, usually a woman, is encouraging another person, also usually a woman, to do some sort of procedure that is unpleasant/painful in order to appear more attractive.
To provide encouragement for the person to do something unpleasant.
This proverb is essentially the same as “no pain, no gain” except it is usually used only for women and concerning the many different painful procedures that women have to do in order to appear “attractive” based on societal beauty standards. I personally do not believe this proverb in its literal sense, but I can find application for this proverb in other ways, such as applying it to studying and schoolwork, or exercise and health.