The Inedible Pear Riddle

--Informant Info--
Nationality: Ukranian
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Kyiv, Ukraine
Date of Performance/Collection: 4/12/18
Primary Language: Russian
Other Language(s): Ukranian

Main Piece:

Original:

Весит груша, нельзя скушать.

– Лампочка.

Phonetic:

Vesit grusha, nel’zya skushat’.
– Lampochka.

Translation:

A pear is hanging, but you cannot eat it.

– Light bulb.

Background Information:

  • Why does informant know this piece?

This was told to him by his childhood friends

  • Where did they learn this piece?

Ukraine

  • What does it mean to them?

It’s an interesting riddle.

Context:

This is told by children to other children to play riddle games.

Personal Thoughts:

I have heard a different variant of this riddle, where the answer is “boxing punch bag” instead of a light bulb, since the word for “pear” and “punching bag” in Russian is the same (груша).