Երբ աղվեսը չի կարողանում հասնել խաղողի, աղվեսը ասում է, որ դեռ հասունացած չէ
Transliteration: Yerb aghvesy ch’i karoghanum hasnel khaghoghi, aghvesy asum e, vor derr hasunats’ats ch’e
Translation: When the fox cannot reach the grape, the fox says that the grape is not ripe yet.
Explanation: When some people cannot reach their goals, they would always make excuses to justify why they haven’t.
Background Information: Popular Armenian proverb usually used by Armenians in Armenia.
Context: The informant told me about this proverb during a video call in which I asked her to tell me about an Armenian proverb that she knows about.
Thoughts: I think this proverb shows that Armenians value hard workers and do not believe in making excuses as to why you have not succeeded in your dreams and goals. I believe that a fox was used in this proverb because of the fox being a symbol of trickery and slyness. I think the fox is used to show that by making excuses you are trying to get away with not having to work hard and being able to actualize your aspirations.