Author Archives: choirene

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “티끌모아태산” Original script: 티끌모아태산 Phonetic (Roman) script: Tikkeul moa tae-san Transliteration: Dust collection becomes a mountain Full translation: A penny saved is a penny earned (Though not a direct translation, it has a similar meaning of this English proverbial phrase) Background: My informant is a 20-year-old friend… Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “바늘도둑이 소도둑 된다” Original script: 바늘도둑이 소도둑 된다 Phonetic (Roman) script: Baneul-dodook ee so-dodook dwaenda. Transliteration: Needle thief cow thief becomes. Full translation: Someone who steals small things will eventually steal bigger things. Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y. She says… Continue Reading »

Korean Proverb

Main Piece: There is a proverb in Korea that is “소잃고 외양간 고친다” Original script: 소잃고 외양간 고친다 Phonetic (Roman) script: So illko waeyanggan gochinda. Transliteration: After losing cow, fix cowshed Full translation: No point mending the cowshed after the losing the cow Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y…. Continue Reading »

The Maharaja and The Rice–An Indian Tale

Main Piece: The story goes, a maharaja (a king) was bored and commissioned a lowly mathematician to create a new game for him. The mathematician presented the maharaja with the game of chess. The maharaja was impressed with the game and offered the inventor any reward he wanted. The mathematician requested a single grain of… Continue Reading »