ko nema u glavi ima u nogama

--Informant Info--
Nationality: Croatian
Age: 18
Occupation: student
Residence: Dubrovnik, Croatia
Date of Performance/Collection: 4/23/2017
Primary Language: Croatian
Other Language(s): English

Ko ne radi glavom radi nogama (ko nema u glavi ima u nogama)

Informant: MK was born in New York, but raised in Dubrovnik, Croatia. He is a senior in high school. He has an older brother, and a younger sister. While growing up our grandparents would teach us valuable life lessons and most of the time they would use a proverb in doing so. Proverbs are a huge part of our family’s culture. MK heard this proverb multiple times weather it was from family members and schoolteachers.

 

What does this proverb mean?

 

“Roughly translated it means one who doesn’t have it in his head has it in his feet. Another version of it is one who doesn’t work with his head, works with his feet.”

 

Does this proverb have any meaning to you?

 

“Yes, it does. My grandmother tells me this almost on a daily basis haha. I got so use to hearing it that it became almost like a joke between me and my grandma.”

 

The proverb explains how if you don’t think, you will have to go back to where you started and do the same thing you should’ve done already. For an example my wallet is in my room and I already left the house to go for lunch, I have to go back home (work my legs) because I forgot it (didn’t think). All in all the proverb is clever and like most of them it teaches a lesson.