Tag Archives: Joke

Better Late Than Never

Nationality: American
Primary Language: English
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 02/21/2024

Text:

Better late than never.

Context:

The proverb is a joke between members of the informants family, that they will typically say as they arrive late to events. Their family is notoriously late to family events and other general appointments, and the proverb has become an ironic commentary on their timeliness as they leave the house. The informant does not remember when her family started saying it,

Analysis:

This use of the relatively popular proverb is interesting because it is ironic, joking about the families perpetual lateness, as opposed to a one-off event. This adds further meaning to the proverb, as it evolves and has become a tradition. This proverb typically is used to excuse lateness, citing that showing up at all is good. This is a widely used proverb, as it is an easy way to laugh-off something that is often accidental.

Boo Who Knock Knock Joke

Nationality: American
Primary Language: English
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 02/20/2024

Text:

Person 1: Knock knock

Person 2: Who’s there?

Person 1: Boo

Person 2: Boo who?

Person 1: No need to cry it was just a knock knock joke!

Context:

This is a knock knock joke the informant learned from her older sister, when she was 7. She rememberers being confused, and not understanding the joke until a few weeks later, when her mom explained it to her. At this point in her elementary experience, knock knock jokes were quite popular, and the informant remembers telling the kids in her class the day after the joke was explained to her. While knock knock jokes are less popular in the informants day-to-day college life, she still uses it when called for.

Analysis:

This knock knock joke is one that I heard in my childhood, and one that I have seen on social media as well. While it was more common around Halloween, I heard it year round. Knock knock jokes are a common and diverse form of joke because they are quick, easy, and easily adaptable. This speaks to a popular function of jokes – for a quick laugh. To the same extent, knock knock jokes quickly travel and spread as they are normally told in bursts (ie. children competing to see who has a better joke). This joke is particularly funny because it does not require a deep level of intelligence to understand, and is a quick and easy joke.

Roses-Are-Red Poem

Nationality: American
Primary Language: English
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 02/21/2024

Text:

Roses are red
Violets are blue
A face like yours
Belongs in the zoo
Don’t be mad, I’ll be there too
Not in a cage, but laughing at you

Context:

This is a saying that the informant heard from her older brother, when he was 10 and she was 5. She remembers being overjoyed when she heard this iteration of the “roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you” saying because she thought it was far more interesting. She was also very glad that there was a version of the saying that was no longer expressly romantic, but was rather a coded insult. After she learned the phrase from her brother, she proceeded to say it to numerous boys in her grade, while also instructing her friends to spread it as well.

Analysis:

This was really interesting to hear, because this is not a version of the classic “roses are red” poem that I have heard before! This type of poem was quite common, and even today I continue to hear new versions. However, this was a creative version I was not expecting to hear. As the informant said, it was a departure from the status quo of roses-are-red poems because is meant to be an insult, rather than a compliment. In my experience, these jokes are told mainly in elementary school and middle school, and this one seems like it would fit perfectly in the settings as a cheeky insult, contributing the American cultural catalog of “boy” versus “girl” insults and jabs (although it is not explicitly gendered).

“Who’s ‘we,’ you got a frog in your pocket?

Context:

When someone refers to an ambiguous, undefined “we” in conversation, one would pose the question: “who’s ‘we,’ you got a frog in your pocket?”

Origin:

The informant learned this humorous saying from her dad, who himself learned it from his law school roommate. Though he attended law school in Dallas, Texas, the person who introduced it to him hailed from Southern California.

Interpretation:

Though this saying seems nonsensical, it allows asker to pose the question “who is ‘we’?” without the natural implication of suspicion or aggression that might be invoked by the question by itself. Similarly undercutting tension, it reminds the person being asked that they have neglected to provide relevant details in a manner that is humorous and non-accusatory.

Hindi Joke: Randi rona mat kar

Text: रंडी रोना मत कर

Romanization: Randi rona mat kar

Transliteration: randi → whore / rona mat kar → don’t cry

Transcription: Don’t cry, whore

Translation: Don’t cry, whore

Context: My informant – a 20-year-old international student from Kolkata, India – explained to me that this is a common Hindi phrase spoken in India. When translating it for me, he said that it means “a prostitute crying” and it is an inappropriate jab that he and his friends use towards each other. He has heard it most in North India and has described it as slang in Delhi and the Punjab region used in his age group. The jab is used when someone is perceived to be whining about something and the people around the whiner are fed up with it, so they call that person a whore and tell them not to cry. In recent years, he has also heard the phrase in the content of social media influencers, making it more widespread in his country.

Analysis: While prostitution is permitted in India, there is a large portion of the population that sees it as unethical and a violation of cultural values (Prostitution: Legality and Morality in India). In Hinduism, the dominant religion in India, marriage is believed to be a union made in Heaven, and when that marriage is completed on Earth, the marriage bond is believed to persist through seven lifetimes (Hindu Wedding Ceremony). Considering this, there are many who believe that prostitution is an insult to the sanctity of marriage, thus rendering the subject as taboo. In the phrase “randi rona mat kar,” you are explicitly calling someone a prostitute or a whore, pulling on language that is bound to reap discomfort given the perception of the profession in the culture. In the chapter “Jokes that Follow MassMediated Disasters in a Global Electronic Age” by Christie Davies, the author writes that “disaster jokes, like jokes about sex or race or, in some societies, religion or politics, are a way of playing with the forbidden for the sake of amusement” (32). Pulling on this analysis and the perception of prostitution in India, the utilization of “randi rona mat kar” is a way for young people to play with the sacredness of cultural values in an attempt to subvert or challenge traditional norms and beliefs. It serves as a medium for cultural defiance and pushes the boundaries of what is acceptable in their society. Additionally, my informant was adamant about the phrase only being used in his age group, and he also mentioned it becoming more widespread due to the Internet. Davies also writes that the Internet “stimulates the invention of disaster jokes and of death-of-a-celebrity jokes by providing templates for, encouraging emulation among, and granting legitimacy to disaster joke-tellers” (33). With this, I believe that the proliferation of “randi rona mat kar” among younger generations is a product of the Internet’s ability to disseminate information at a faster rate, and with that comes a larger amount of young people playing with a taboo topic that is bound to reestablish cultural norms.

References:

Davies, Christie. “Jokes that Follow MassMediated Disasters in a Global Electronic Age.” In Of Corpse: Death and Humor in Folklore and Popular Culture, edited by Peter Narvaez, 15-34. Utah State University Press, 2003.

Harsh, Garima. “Prostitution: Legality and Morality in India,” The Times of India, https://timesofindia.indiatimes.com/readersblog/welfaremeasuresunderthefactoriesactacriticalappraisal/prostitution-legality-and-morality-in-india-55396/. 

“Hindu Wedding Ceremony,” Sikh and Dread Photography, https://www.sikhanddread.com/hindu-weddings#:~:text=In%20Hinduism%2C%20it%20is%20believed,life%20%E2%80%93%20the%20’Grihasthashram’.