Tag Archives: workplace culture

“Can you photoshop that?” – Advertising Folk Speech

Main Piece:

CS, a mid-twenties home office worker, currently works in advertising and something their company’s clients say all the time is “Can you just photoshop that?” Photoshop is a tool made by Adobe that allows for a huge range of editing on images. But what the client means when they say that phrase is, “can’t you just do some designer magic to make my thing look really good with minimal effort and cost to me?” And while every so often, it’s easy to “just photoshop it,” more often than not, it’s a long, arduous task taking many hours.

Background:

When clients give notes on the provided work, they usually don’t know very much about design (hence them coming to said advertising company), and aren’t versed in the minutia of the design work. Using the program name “photoshop” as a verb in this context has become the universal word for “fixing” images despite it’s origin being such a broadly applicable software.

Context:

When talking about a conversation he had at work the informant, CS, said the phrase “can you photoshop that?” I asked for him to elaborate on what it really means.

Thoughts:

More and more often, we are adopting digital programs and company names into our vernacular. The phrase “Google it” comes to mind, which without living in the context of the present day, could be quite confusing (in this case meaning, “research it in an online format; find your information on the internet). It is interesting to benchmark these terms that are in use now, for as things become even more digital, they may get more specific to functions WITHIN these broader programs and terminologies.

Money is first. Creativity is second. Safety is third

Text and Context

DO – Money is first, second is art, creativity, whatever, third is safety
Interviewer – Is this something that just you says?
DO – No, no. Safety third is like, grips will say it like all the time. Like carpenters and everything.
MI – Money comes first—you know getting paid, comes first. Being creative comes second. And being safe comes third.
DO – Right. Like the producers come in and will be like yeahyeahyeah! Safe first! Safety first! But then when it comes time, and it’s like no, no. You’re costing me money, get up on that fucking thing and get that done. Right? Uh, the director comes in, and is like, this is my vision! This is what we want to do! But its like, I can’t do that, I’d have to like— “I don’t care! Get it done!” y’know, kinda thing. And AFTER that comes safety. Like, what else, like what is fourth, I don’t know. So it’s be safe, unless it’s costing us money, or impacting our vision. Essentially
DO – So it’s something that people like us say, when we’re feeling like: alright, we’re putting our bodies on the line and not being treated well. We’re like, “Hey safety third!” Because they looove saying safety first. They talk the talk but don’t walk the walk.
Interviewer – So it’s kind of an ironic saying.
DO and MI (at the same time) – Yes!
DO – It is very sarcastic. But it’s also very, very true. The number of times when we’re like, y’know, you’re talking about working like, sixteen hour days. You cannot work sixteen hour days and use a power tool safely. It’s impossible. Like if you’re sleep deprived, you cannot operate heavy machinery, power tools safely. Like you, you’re gonna do stupid stuff. We were talking about it, not so much as a danger type thing, but when you work sixteen hour days you get so—you make stupid decisions, and you do stupid stuff, and you come in the next day and spend the first two, three hours fixing the mistakes that you did at the end of the day before because you were just trying to get stuff done. Y’know? Uhhh, but given that fact—a lot of studies say, like if you’re driving on the road and you feel a little sleepy. What do they say? Pull over and take a nap. You know, like whatever. Because that’s the safe thing to do. But all the time productions go, like, sixteen hour days when it’s costing them money, like why don’t you just rent the sound studio another week or push for— nope, that costs money, we gotta get it done. We have to get it done. Or why don’t we cut this scene? No, no, director wants that scene, or whatever. Get it done.

Analysis

The informer(s) clearly had strong feelings about this saying, as they spoke extensively on the subject. I collected this saying while the informant(s) were sitting in the break room of their wood shop. We were talking about general wood shop sayings, so it didn’t come up in the context in which the saying would generally be used, such as during construction.
It is interesting that this is a response to another common saying, “safety first,” and would not stand so well without the popularity of “safety first.” It shows a folk group within set construction, while director and producers are the out-group, because the hierarchy creates a binary separation where the people in power (producers and directors) risk the safety of those they employ. The set construction workers are aware of the danger they are sometimes being put in, and understand the bitter irony of their superiors pretending to care, or caring until it interferes with their money and creative vision.

The Board Stretcher

Text

Board Stretcher

Context

MI – A board stretcher is a thing you tell to new inexperienced workers in a wood shop or whatever. If they cut something too short you go “Oh! You cut that too short! Go get the board stretcher!” to go stretch the board back out to the right length. And they go looking for it but it doesn’t exist. It’s like a snipe hunt. Everybody gets a good laugh while the new guy makes a fool of himself.

Analysis

This is an example of a snipe hunt, as mentioned by the informant. It is not possible to stretch a board back out to the right length when it is cut too short. But a new employee, probably worried about making mistakes and cognizant that they know much less than everyone else in the shop, will eagerly listen to the more experience workers even at the expense of their own logic. The practical joke played on the new employee will possibly show them, through humor, that the older employees are not upset at them for making a mistake. As snipe hunts can only be played once per person, the new employee will then become more experienced in the wood shop culture, and therefore takes another step into the in-group—or folk group—of the wood shop.

Work Slang: Rate-Limiting Factor

Main Piece: 

“One of my favorite expressions that we use in my industry… It’s a common phrase that’s used in chemistry, in a chemistry classroom. Because I work with a lot of scientists, they use it for our projects, and it’s the expression ‘rate-limiting factor.” So, a rate-limiting factor in chemistry is, you know, whatever causes the reaction to go the slowest, but a rate-limiting factor on a project might be that fact that we don’t know what the budget is or that we haven’t gotten a site up and running.”

Background:

My informant is a freelance medical writer for a variety of pharmaceutical companies. She describes the industry as a relatively enclosed one, but one in which you can bounce between companies. She’s heard this slang term only in her industry but all around within it. It was a term she’d only heard in chemistry classes before entering her field. She presents it as a catch-all term for anything slowing a project down.

Thoughts:

Occupational folk groups are bonded by the fact that they share the same day-to-day experiences and ostracized from each other by judging each other on merit of skill. Robert McCarl states that new entrants into an occupational folk group are subject to scrutiny from the “in-group.” I believe that this work slang, the understanding of which is based on a certain education background that the majority in the industry share, is a way of creating an in-group. By using a scientific term, this in-group could be able to scrutinize new entrants to see if they have the proper knowledge base.

Urine Sample Joke

Background:

My informant learned this joke from his dad, who himself was a doctor. It was passed to my informant when he was a young man. His father claimed he was the originator of the joke and that he really performed it himself, as the doctor in the joke was a colleague and friend. While my informant can’t validate that claim, he says that he tends to believe it because his father was always a prankster during his life.

Context:

This occurrence is supposed to have originally happened sometime in the 1950s during a physical exam that was being performed on my informant’s father. While I was an interview for USC’s folklore collection, my friend (and the informant’s grandson) entered the room and said something about how he had a doctor’s appointment the next day. This reminded my informant of the joke, and he proceeded to tell it.

Main Piece:

“My dad went in for a physical. When he went to the bathroom to give a urine sample, he had snuck in a flask of warm, flat beer. So instead of peeing in the cup he poured the warm flat beer in the cup. So when he came back out he put it on the counter… When the doctor stuck the litmus paper into the cup–that’s how they used to test pee samples–he says “wow your alcohol levels are off the charts, we’re gonna have to run the test again.” As my dad knocked the cup of beer back he announced, “let’s just run it through again.”

Analysis:

Personally, I think this joke is hilarious on its own, but I would also consider it to be a stunning example of how workplace folklore is created. Assuming that my informant’s father actually did play this prank on one of his doctor colleagues, it shows that getting to know people in a work setting often opens a door to real friendship. My informant’s father probably chose to get a physical from this doctor because they had spent time in close quarters getting to know each other first. While the man performing the stunt may not have been on duty at the time, the interaction between the two likely became something that was frequently talked about and shared between their fellow medical professionals–my informant made it a point to mention that his father loved telling the joke.