Category Archives: Gestation, birth, and infancy

Generally up to the first year.

Rings predicts the gender of a baby

Background: The informant has a daughter.

LR: There is some belief that if you put a ring on a piece of string and you hold it over a pregnant woman’s belly, it spins or swings, and if it swings it’s a girl and if it spins it’s a boy. We did it because our baby wasn’t cooperative in the ultrasound.

Me: Where did you do this?

LR: Just in our apartment or wherever we were living.

Me: Just for fun? Like it wasn’t for a baby shower or anything?

LR: Yeah, it was just kind of like oh I wonder if we could actually, like, find out because we really wanted to know and so I think we tried it and I don’t remember if it worked or not.

Me: Do you know if many people do this?

LR: Back when I was pregnant, you only got one ultrasound, I feel like now people have multiple ultrasounds so it’s probably a little bit less likely to happen now, but back when I was having a baby, it was as frequent so a lot of people actually used to do it. This is actually a tradition people would try, to see, especially if they couldn’t have an ultrasound to see what the baby’s sex was, a lot of people tried to do this.

Me: And you said it’s a ring, is it any specific ring?

LR: I feel like it’s usually your wedding band, and I think it’s the mother’s band. We tried it because we’d heard about it.

Context of performance: This was told to me over a Zoom call.

Thoughts: I think this is a really interesting belief given that it is a fully 50/50 chance that has no bearing or knowledge on the sex of the baby. It’s also notable that it is so tied to the development of technology and that it was very common before pregnant women started getting more ultrasounds. I wonder if the use of the wedding band has any sort of significance of a promise to the baby since it represents devotion and eternity in a marriage.

Superstition: Die Schlusskartoffel

Main Piece: 

“Here’s another quirky story and I don’t know where it came from. I knew this really old man near the Czech Republic. And I would have dinner with this person periodically and, of course, the food is really heavy, so you’ve got pork, and boiled potatoes, and things like that. And after the entire meal, he would always eat one last potato. And he called that his Schlusskartoffel. Which, translated- which in German meant ‘ending potato.’ And apparently- in his family, clan, or whatever you want to call it -they did that because that last potato signaled to your digestive system that you were done eating. ”

Background:

My informant grew up in America before departing to Germany for several years. This happened relatively soon after college, so he was a newcomer to European culture. Clearly, this wasn’t a well-proliferated superstition, but rather something my informant heard repeatedly from one source. Reportedly, this source had a broader clan that had taught them the practice. My informant interpreted it as some kind of compulsory ceremonial “cap-off” to the meal.

Thoughts:

What’s interesting about this example is that it’s so specific to Germanic foods. Heavy meals full of pork, sausages, and potatoes give rise to a need to finish ceremonially, as the meals are a greater effort and have a more profound effect than just some bread and vegetables. It’s possible that this was developed as a technique to control eating when the possibility of weight gain was so high. Another possibility is that it’s meant to celebrate the completion of a meal and the hardiness of the meal itself by marking the occasion with a specially named potato.

Ghost Story: Cursed Tomb

Main Piece: 

“If there’s a woman and she’s pregnant with a kid, if she dies and gets buried, there’s a possibility that the kid is still alive. The tomb will be cursed and the kid will still live and grow and live in the tomb. And the village where the tomb is won’t receive any rain for many years.”

Background:

My informant said that this was a folk belief that he had heard, like a ghost story, growing up in China. The informant had little personal relationship to this story, but had heard it repeatedly from a variety of ages. It seemed more region-specific than specific to another group. He offered interpretations of the story both as a regular “spooky story” to tell and as a folk belief in farmers to help avoid or explain away destitute lands. 

Thoughts:

Ghosts are often reflections of what a culture considers unfinished business or a scar from the past. It’s likely that in this case, we’re seeing part of a natural grieving process for the loss of both the pregnant woman and the unborn child. Because there is a feeling of doubled loss, a supernatural consequence may feel necessary. Additionally, there’s a strong sense in this story that the natural order is being disrupted. Pregnancy is supposed to lead to new life, but it is disrupted here and ends in death. As a consequence, the natural order of the weather is equally negatively disrupted. The curse on the tomb is a curse of no rain and thus no crops. 

Practical Joke: Putting Butter on Your Nose

Main Piece: 

“So, the other thing that is family folklore that my dad probably did to you was- he said it was a French-Canadian custom to try and catch the birthday person… if it’s your birthday, he’s going to try and catch you and put butter on your nose. Which is really disgusting. And sometimes it would be- we got smarter, and so we would hide the butter -and so he would do peanut butter. Which in some ways is worse, because it’s really hard to get peanut butter off of anything. You smell like peanut butter all day. So, thanks Dad. ”

Background:

My informant said that this practical joke was a tradition on her father’s side of the family. Her father apparently went through the same thing, as did all the kids in his family. On their birthdays, someone would catch them and put butter on their nose. My informant casts some doubt on whether or not this was actually a French-Canadian custom rather than something someone on her father’s side made up for fun, but that was what she was told. 

Thoughts:

My informant suggests that this practical joke could be fakelore- something that someone on her father’s side came up that they said was a French-Canadian custom with that has since been proliferated. However, I did find another source that mentions this as a Canadian custom: a children’s book on birthday customs. See Powell, Jillian. “A Birthday.” United States: Smart Apple Media, 2007. 1-30. Though a less serious occasion, this seems similar in some ways to Irish practical jokes at wakes or family practical jokes at weddings- the focus is on the fun of the joke, not the feelings of the person for whom the event is for. All of these are times of liminality, and the practical jokes can serve as a way to cope with that.

Celebration of Survival- Infant Edition

Main Performance:

The Dol (돌) is the celebration of an infant’s first birthday in South Korea. Childbirth and its complications in an impoverished country without advances in medicine and temperamental weather patterns meant that many children did not survive long past birth. Many children were kept in-doors as a means of protection and as a necessity for survival. Milestones for a child’s survival are celebrated on the 100th Day (백일) and then a large celebration is held on the first birthday where the wider family gathers for the occasion as the belief goes that once a child survives until its first year, the next hundred will be guaranteed. The Dol is characterized by a feast of traditional foods and also the an activity at the end called Dol-jabi (돌잡이) where a child is placed in front of multiple items. Bills of money, golf-balls, pieces of string, microphones, all sorts of objects are placed in front of the child and whichever object the child reaches for first will determine their success in that field. Reaching out to the string guarantees their long life, the microphone meaning that they will become a talented entertainer, a golf-ball for a pro golfer, money for being good with money, and etc.

Background:

The informant is my father who remembers me and my brother’s 1st Birthdays, 100th Day, and many other occasions involving the extended family. As Korea was still a developing country during his childhood and farther back, the reasons for celebrating a child’s survival is by no means a small matter. While the 100 Day celebrations have been phased out because of the advances in medicine, the first birthday is still widely celebrated. Of course, more modern items have been added to the myriad of objects placed in front of the child in the dol-jabi activity as the years go on.

Context:

My nephew had just celebrated his 1st Birthday on the 1st of May and I asked on the specifics of what the event pertained to and both of my parents explained what they did for me and my brother’s, which I have seen pictures of but have no recollection of.

My Thoughts:

It’s been stated multiple times that many Korean traditions stem from its impoverishment and I think no other element reflects that fact better than the celebration of a child’s survival past birth. The homeopathic magic comes into play to determine what the child’s preferences will be in the future as well, a determinant little “game” that I’ve also seen in other country’s. I find this story a lot more relevant these days because of the Covid pandemic and the world’s inability to contain the situation during 2020 that makes these life celebrations relevant again, especially when I hear about so many people trying to not have kids as their outlook on the world’s future becomes dimmer and dimmer. Korea in particular has had an issue about declining birth rates and my cousin and her son gave me some first had examples of the Korean government stepping in to promote childbirth and giving her family a large amount of federal money because she had given birth, giving credence to “government sponsored culture vs. tradition” going on. While I have heard some humorous conspiracy theories about Japan promoting marriage and procreation through positive portrayals of romance in their multi-media, I have not heard the same in the Korean context.

For a Chinese equivalent, see the Zhuazhou celebration:

The Tradition of Zhuazhou, 15 Feb. 2011, www.chinadaily.com.cn/life/2011-02/15/content_12016991.htm.