Tag Archives: family tradional foods

Egusi Soup

TEXT:

EI: “So basically, in my family but I feel like Nigerian culture in general, there’s this one dish… It’s a soup, it’s called egusi soup. I don’t know all that goes into it. I know egusi is a melon, but you eat the seeds, so the soup is made by grinding up the seeds and mixing it with vegetables. It kind of smells… It makes the house smell bad. Not necessarily bad, but you know when egusi soup is being made in the house. It’s just a dish for whenever, but there is a process of making it, so you have to plan in advance. Finding the different ingredients is hard because you have to go to a specific Nigerian grocery store, and there aren’t that many of those, so you have to make the trek to go to the grocery store and make it which is a full day kind of thing. It’s more difficult, but it’s not for, like, special occasions.”

CONTEXT: EI is a black freshman at USC studying business. She grew up in the Bay area in California, but her family is Nigerian.

EI: “My family, we don’t make it very much, but it’s basically when my mom or my grandma comes and she and makes it. It makes me feel like oh wow, it’s a part of Nigerian culture, like immersed. I feel like that was always fun because my sister and I would come home and we’d smell the smell and get so excited. We’d be like “oh my gosh, yay! Egusi!” Because before we’d have it once in every like five years. We’ve been having it more recently which is cool, but now, we have it and it’s that same excitement of ‘Oh, I haven’t had this in a while’ even if it was the other day.”


ANALYSIS: I’ve never heard of egusi soup before, but a quick google search reveals that it’s a fairly common dish associated with Nigerian heritage. While the dish is not eaten at a specific time in EI’s family, it definitely has a purpose: for EI, it’s a means to connect her to her culture. She stated that it makes her feel immersed in Nigerian culture. Nigerian culture is not super common in the Bay area, and based on EI’s comments, it takes effort to express that identity. After all, she stated that Nigerian grocery stores are far away—in order to acquire the ingredients to make egusi soup, it takes a lot of effort. The making of egusi soup becomes very deliberate. Not only that, it’s acquired an association with the women in her family as her mother and grandmother are the people who make it. On the topic of ingredients, it’s interesting that the egusi hasn’t been replaced. Often, people replace certain materials if they’re hard to get. However, because the egusi itself is the main part of the soup, it can’t be replaced without losing the egusi-ness that makes it egusi soup. It makes the trek to the Nigerian grocery store is entirely necessary.

Poffertjies

TEXT:

  • 1 cup flour
  • 4 Tbls sugar
  • 1 tsp salt
  • 1 cup hot water
  • 3 eggs
  • 4 Tbls vegetable oil
  • Butter
  • Powdered sugar

Mix flour, sugar, and salt. Add water, eggs, and oil. Stir until lumps are gone. Fry on a poffertjies pan or fry silver-dollar sized pancakes in a frying pan. To serve, spread with butter and sprinkle with powdered sugar.

CONTEXT: EC is a white graduate student at USC studying linguistics. Up until attending USC, she lived in Pasadena, California. That being said, her dad is from Iowa, and her mom is from Indiana.

The recipe itself was typed and printed on a piece of printer paper.

EC: I learned it from my dad. He makes poffertjies for us. We make it for Easter and Christmas brunch. It’s very much a brunch, a breakfast. It’s a Dutch recipe, you need a special pan to make it in: a round pan. All the ones I’ve seen are cast-iron, although I would imagine that you can make them in a non cast-iron, but it has little divots in them that are less than an inch in diameter, and there are about 15-20 of them. It’s like pouring batter into  a mold, and then you use a special two-tined fork to flip them and get them out, so it’s kind of a process. My dad probably learned it from… There’s a town in Iowa where he met my mom and he got married called Orange City Iowa, and it’s one of the most Dutch towns in America. They had a saying. I don’t know if this was a Dutch saying or the non-Dutch people that said it, my dad was mostly Swedish and Irish, and it’s: “If you ain’t Dutch, you ain’t much.” So I’m sure he learned it from living in that town. My dad typed out the recipe for Christmas: he gave my brother and I poffertjie pans for Christmas, and then he also gave us the recipe.


ANALYSIS: Wikipedia shows that the dish is frequently made with yeast and buckwheat, but this is not shown in EC’s recipe. Instead, it uses accessible ingredients: a nonspecific type of flour, vegetable oil, etc. It may simply be because yeast and buckwheat aren’t pantry staples in many American households—since the recipe was a gift to his children, EC’s father may have also wanted to ensure that they could actually make it. The gift of the recipe was almost a rite of passage, given to continue the poffertjie legacy in their family but only once they were old enough and living on their own. There are many nonspecific parts of the recipe. The amount of butter and powdered sugar, for instance, are completely vague. These are the portions of the recipe that don’t concern the actual making of the recipe: they’re additions at the end. That being said, EC would know the general amount that’s required from watching her dad make them over the years, taking down that potential barrier. Any people outside of their family who attempted to make them may struggle with that particular step, but the written recipe becomes more of a reminder than a guide for those who are already familiar.

The Hole in One

Context: The subject of the interview is an older man who grew up in southern California 

Text:

“When I was in high school at some point, I turned to my dad one morning and asked “hey dad is there something you could teach me to cook”. He said that he doesn’t cook much but he could teach me how to cook a hole in one. And I said no I didn’t say anything about golf, I said cook. He said I know, it’s called a hole in one. I asked, what’s that? So he said he’d teach me. He said get that piece of bread and butter it up on both sides. He said now take a little knife and make a circle in the bread. And so you’re cutting around the circle in the bread. Now take that little circle out of the bread. Now go over and put a pan on the burner and turn the burner on and put the piece of bread in the pan. It will start to cook. So what’s next? So now get an egg out and crack the egg into the hole. When you crack the egg and the egg starts to come out the shell, make sure it goes in the hole. All of a sudden it starts to cook and within about five minutes it starts to look done. Now take a spatula and you’re done. And finally, as my dad would say, yokes on you”. 

Analysis: 

This piece of folklore is an example of folklore that is passed down through culinary activities. This genre of folklore in particular is greatly rooted in cultural and familial practices. It is usually in a familial setting that someone would be cooking, and food usually has ties to a greater culture. 

Almond and Luck

Context

The interviewee is one of my housemates and we often engage in conversation about his Danish heritage. This folklore is a food ritual that he practices as part of a family tradition.

———————————————————————————————————

Performance

The following is transcribed from the story told by the interviewee.

“Every Christmas eve we would eat pickled herring and rice pudding. The tradition is that we would have a bowl of rice pudding and at the bottom of one of the bowls there would be an almond. And whoever would get the almond would have good luck the next year. And in order to celebrate this good luck, the person who got the almond would get a marzipan pig. Sometimes if we got too lazy to go to the store to buy the pig, we would just make a different animal out of marzipan. Last year we made a penguin out of marzipan and I remember once we made a spider. It’s just a fun thing that we would do every Christmas eve.”

———————————————————————————————————

Analysis

This is a Danish tradition that serves to celebrate a festival. The ritual happens near the end of the dinner and is meant to bookend the festival by giving a person luck for the coming year. For the interviewee, this custom is very much about having a shared experience with the family, and one that is fun and wholesome. The tradition has clearly developed over the year, the family not just using a marzipan pig but allowing the children in the family to create new and interesting animals such as the spider or penguin. But ultimately, the spirit of the custom remains the same. On a cultural level, this custom helps enforce the end of a year and celebrate new beginnings.

“La Noche Buena” December 24th traditions in Cuba

Context:

My informant is an 84 year-old woman of Spanish / Cuban ethnicity. She grew up in Havana, Cuba and lived there until she had to leave due to the communist regime at the age of 22. This story was told as an explanation of what they used to do in Cuba the night of December 24th. She enjoys this tradition because it reminds her of young days in Cuba when things were good.

Transcription:

Informant: 

“The Christmas tradition… uh La Noche Buena (The Good Night) took place on the 24th in Cuba, the day before American Christmas. What happens is um ah its a family event where everyone is involved in the process of preparing a whole pig to eat. First the men in the family traditionally kill and clean the pig, and all family members are included in different parts of this process. Grandmothers are usually in the kitchen preparing spices and all sorts of dressings and other simple dishes, usually served with rice and beans and uh… plantains. The second part is a man’s tradition of roasting the pig in an outdoor area. While this happens towards the end, ah the women decide who is gonna sit where, where are the things going at the table, who is gonna serve, who is gonna carve. In this tradition women have 100% control of all of the things that occur ~ even after the meal, men will have zero involvement. A variety of desserts are fixed from Spain directly, usually you bought at someplace that the desserts were created in Spain. You know, now the food items are not there, you cannot find a pig, things from Spain, you cannot find beans, most people are hungry and hoping to find any food. Also, Santa Clause does not exist in Cuba, we have the 3 kings.”

Thoughts:

I thought it was really interesting to hear how this story reflected the times of the early days when my grandmother was still in Cuba. It seems as though women and men both had very distinct roles in this process and were extremely diligent in following these confines. Animal rights were also another interesting perspective from an American point of view. In the US, today it might seem inhumane for every household to slaughter a pig on Christmas. However, in a lot of other places, it is still totally normal to slaughter your own meat for a meal and can even be thought of as showing more respect for the animal, depending on how it is carried out of course. 

Cuban culture does put an emphasis on family events and the bonding and delegation of roles within a family. It is some of these ideas that help to keep the culture strong with lasting ideas and beliefs. Today my family still roasts a whole pig in my grandma’s backyard on Christmas. It is a huge tradition, we definitely are not as rigid and do not slaughter the pig ourselves, but it does feel like the Cuban heritage is still coming through in its own way.