USC Digital Folklore Archives / Posts Tagged ‘bullying’
Folk speech
general
Proverbs

Living Well Is the Best Revenge

Text: Living well is the best revenge.

Context: The informant is the collector’s mother. The collector has often heard this saying from the informant throughout her childhood and has often taken it to heart. It was usually said during times where the collector had been wronged by someone else or had been facing hardships as a result of someone else. This was told a lot to the collector in high school and middle school. The informant learned this saying during her career in Wall Street. She doesn’t remember specifically where she learned it but remembered hearing it often at work. She then passed it on to her daughter and other friends. She likes this saying because she sees truth in it and finds it to be a mature take on conflicts. She also thinks it’s a healthy outlook on life and sees it as “taking the high road.”

Analysis: As the informant’s daughter, I felt that I learned this proverb early on and feel that it has helped me over time. It reminds me to not seek concrete revenge, but instead to ignore negativity and focus on moving on and becoming a better form of myself. In a sense, living well IS the best revenge, because those who have tried to wrong you are forced to watch you succeed and become a better person.

Folk Beliefs
Game
general
Humor

Cheese Touch

Text

“Cheese touch” a game of tag

 

Background

The informant told me that she learned this game while in elementary school and that she’s noticed that most people played this game when they were younger, even if they did not go to her school. The game originally came from the popular book “The Diary of a Wimpy Kid” when a character touched a piece of moldy cheese and was diagnosed with “the cheese touch.” This game quickly caught on with elementary school children across the nation, even with kids who did not read the book. The game was essentially tag, but instead of “being it” it was called having the cheese touch. The informant notes that it was occasionally used to bully other children (popular kids would sometimes give the touch to a kid they thought was weird so that they would have an excuse to run away from or ignore said kid). She said that boys would mostly give it to other boys unless a boy had a crush on a girl, in which case he would give it to her. She confessed that she never really believed in the cheese touch but that it was just a fun game to play on the black top.

 

Context

The informant goes to a school in Southern California and grew up in Newport beach where she attended a nice public school.

 

Thoughts

While this game was just something that the kids used to entertain themselves during recess, it gives insight on how young children socialize with one another. I find it interesting that the children would use the same strategy on a kid they were bullying and the kid they “had a crush on.” Because children have no prior relationship experience, they don’t know how to handle romantic feelings and may resort to this tactic in order to express their emotions.

 

Folk speech
general
Proverbs

Turkish Proverb about Hurtful Sayings

Informant:

The informant (D), a 23-year-old, Turkish male who grew up in Turkey until he turned 8 before moving to the United States. He now lives in Boise, Idaho, but spent a lot of time with his mother, who only spoke Turkish until D was 16.

Background info:

D’s first language was Turkish. He and his mother would converse this way, despite him being fluent in English. His mother would tell him stories and folklore from Turkey, as she was very proud of her heritage. This is one of the Turkish proverbs in their household.

Context:

This is a Turkish phrase that D’s parents would say around the house when he was younger. He would also repeat this to his younger siblings when they would act up to try to show them that they are misbehaving. The following is the context for which it was said.

Me: “Are there any other phrases or sayings that your parents would say to you? Or Turkish phrases you would hear them say to themselves?”

D: “Because we were young and fought a lot, my mom would often repeat wisdom to us… One of the phrases in Turkish that she would use was ‘Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez’, which means that people could hurt you like… physically, but you will heal from those. But when people try to hurt one another with like words or insults, it will stick with them. People will feel the pain for a very long time, and they will think a lot about it. My mom would tell us she would rather pick us up from school for fighting than to hear that we were calling someone names or trying to insult someone like… personally.”

Main piece:

Turkish: “Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez”

English Translation: “A knife wound will heal, but a tongue wound festers”

Thoughts:

As D explained what this Turkish saying was, I kept thinking back to an English phrase that I heard a lot as a child. I would always be told that “sticks and stones may break your bones, but words will/should never hurt you.” I find the difference in cultures very interesting, as his parents would almost encourage physical violence over emotional or verbal insults – almost saying that an attack on one’s character is one of the worst things. It makes sense that this would be taught young, as children are the most impressionable both in terms of learning right from wrong and being negatively affected by insults. Growing up in American schools, I witnessed teachers trying to prevent physical fighting more aggressively than verbal or emotional insults, but D’s family would rather let the kids fight physically (reasonably, of course) than have them call each other names or insult them. The Turkish culture stresses teaching manners and polite etiquette early in life, and despite growing up in the United States, it’s interesting that these values carried over from his mother.

 

[geolocation]