Tag Archives: festivals

Ghost Parties in Thailand

Informant: So, like, my family is kinda, like, the official designated ghost family in my village. And my family is from this very small, um, place, kinda outside of Chiang Mai, like 30 minutes outside of Chiang Mai in Northern Thailand. Um. And so my mom, even though she was adopted– so she doesn’t have this official designation, but it’s my family, they basically take care of all the ghosts in the village. And the ghosts are like the ancestors of all of the families that live there and each generation, they have a special woman that they picked out, that’s like part of the bloodline, and.. it can’t be a man, it has to be a woman, and she’s like the keeper of the ghosts. Um, and so it used to be my grandma, and now it’s, um, its fallen to, like, one of my aunties, and now it’s with my cousin who– lemme tell you about my cousin, her name is {name}, and she has like a very severe, like.. learning disability.. So she’s the new keeper of the ghosts. And its, its, kind of interesting because, like, she can’t work, she can’t have a job, she can’t marry.. She’s very, very frail and very thin, but.. It’s kinda nice, cuz now she’s the one that has this responsibility. 

Collector: Right, right, she doesn’t need to… Does she makes money off this?

Informant: No, no, it’s not– it’s more of like a communal village position. But the village is like one big extended family. Y’know. And all of our ancestors are everyone else’s ancestors. And we have one little temple in the very center, y’know, we go to like, mass– it’s like Buddhist mass, basically, on Sundays. Um, so.. But anyways, every eight years there’s what we call like a ghost party. I missed the last couple cuz I was in school, um, but basically every eight years it’s like throwing a big party for all of the ghosts. Like, all of the ancestors, and you get, like, all the food gets spread out.. Spirits in Thai culture are very hungry.. They’re basically like, the ultimate hedonists, they just wanna consume everything. And so you give them, like, entire spreads of like chicken, and food, and like carnations, flowers, they love cigarettes, you get them a lot of cigarettes, they really like, um, whiskey, so you give them a lot of whiskey. Um, and it’s like, everyone gets drunk and gets together, and the process of getting drunk with your family members and your village, its like the spirits come, and they’re getting drunk, and they’re eating with you. 

Collector: This is all so interesting.. When, when you say taking care of the ghosts, you mean like giving them offerings, and keeping the altars clean? 

Informant: Yeah, so it’s kinda like that, it’s also kinda like, part of the spirit lore is like, they’re ghosts, so its like human ancestors, and another part of it is like, like, a lot of high-elf fantasy stuff, like, kind of speaks true to Thai culture, where like before the humans came, there were spirits in the forest. And these spirits are very old, and they had been there for like millennia. And they owned the forest, that’s their domain, and like, in Thailand, you know, we cut down the forest, we lived there and we farmed, and so we need to like, give back to the spirits. 

Context: The informant is a close friend of mine, and is a Thai-American young woman. She lived in Thailand for several years with her mother, before they both moved to Southern California.

Analysis: This is possibly my most exciting collection, seeing how I have a friend who has thrown a ghost party before. This experience is obviously personal to not only my informant, for also for the entire village. They do not differentiate their own ancestors from the village ancestors, which ties the entire village together, even after death. It is interesting that Thai spirits are considered to be hungry, as I have seen previous examples of hungry ghosts in Korea and Japan, all of which stem from Buddhism. I also find it interesting that only woman can serve the ghosts, as previously mentioned.

Sweeping Good Luck Away– Filipino custom

Piece:

Informant: If, ah– let’s say you’re sweeping at night, and you have your, y’know.. So if you sweep at night, don’t sweep the dirt, the– y’know, the dirt out on the door. It’s, ah, bad, bad luck.

Collector: If you sweep it out the door?

Informant: Out the door. So it has to be–you can sweep, but y’know– the door is closed, and you just sweep and get all the, y’know, 

Collector: Get all the dust out?

Informant: But not to sweep–yeah.

Collector: So you’re supposed to sweep it into a pan and then take it outside?

Informant:Yeah, oh no, well, you just sweep–just not the door.

Collector: Do you know why?

Informant: Yeah, y’know, it’s same thing, it’s– no good [laughs].

Context: The informant is the mother of a close friend of mine, and is an immigrant from the Philippines, specifically Cavite City, which is about an hour away from Manila. She has lived in Southern California for roughly 40 years, while still maintaining close connections with her home country. 

Analysis: By sweeping the dust out of the door, one might inadvertently sweep the good luck out of the house. When asked, she reported that she had heard about the custom from other housewives in the Philippines. I have heard similar sayings in Jewish culture, though I cannot recall anything specific. As I did with my previous piece, I looked up “sweeping dirt out door” online, to better gauge who participated in this belief. This time, the results were varied; Though there were still many posts that labeled it a strictly Filipino custom (i.e. “You know you’re Filipino When..”), many seemed to consider it a general housewife belief. In this case, it seems as if this particular ritual can be seen in many different cultures.

Re-entry into a Home: Indian Folk Belief

Text:

MM: “See when we return home after a long time, then it is supposed to be pretty auspicious that in front of the main door of the house someone pour oil on like both sides of the door – before you like enter the house.”

MS: “Is it usually when the person is already at the door, or before they show up?”

MM: “No like when you show up, you have to wait at the door, and then someone pours the oil and then you’re allowed to enter.”

MS: “Was there ever a time this ritual was done differently?”

MM: “Yeah there was this one time when we showed up somewhere and they had already put the oil on the doorstep and the door wasn’t even open yet and it was supposed to be like a super bad omen. Like you’re supposed to do it the right way, after the people show up, not before.”

MM: “My grandparents believe in this pretty ardently and some people from my parents’ generation do as well, but we kids like definitely don’t see the point and I don’t think I’d like continue to do it if it were just me.”

 

Context:

The informant is a college student from India, currently doing a study abroad program in America. The conversation was in response to my question about any odd things that happened in the informant’s past that she did not agree with but had to partake in anyway. The informant is also bilingual so the conversation happened in a mix of English and Hindi. I have translated the relevant Hindi parts to English as per my own interpretation and in an attempt to retain the meaning as best as possible. The content has been lightly edited, and the removed content is indicated by ellipses.

 

Interpretation:

The informant does not really understand the reasons behind the ritual herself, and is adamant in not taking part in it, but she still acknowledges the proper way to do it and the consequences of messing up even the order in which the actions must take place. I think this ritual developed because there was a time when people would often go away for long periods of time and the lack of communication abilities would imply that there was no way of knowing if and when they would be coming back. Further, there was implicitly more of a risk in travel earlier than it is now. The ritual seems to be a response of gratitude for a safe return as well as a prayer that even return be as safe and sound as this one.

Hitori Kakurenbo – Hide and Seek Alone

The informant is marked IN.

IN: It’s kind of like a cult game, like in the same genre of the Ouija board, but like different…. And it’s called, like, Hitori Kakurenbo – Hide and Seek Alone. And it’s like, this elaborate ritual where you invite this ghost to come play hide and seek with you. And to do so you need to do like all this crazy shit. Like you need to get this doll, take all the stuffing out, and then you need to stuff it with rice, and they you need to put, like, a .. you need to put like blood, or a fingernail, or like a hair trimming into the doll. Like connect it with your spirit. And then you, what is it you have to like drown it in a bathtub and tie it with a string? Which are all elements of like, there’s some in Japanese folklore culture I believe. I know the rice has something to do with life, which makes sense cause it’s like, a carb. And i have read online that people did it and nothing worked. But then others say they did it and like, the TVs were changing. Apparently a korean version called living  doll, where like you take a doll – and I forgot to mention that in the original, Hitori Kakurenbo, it’s important that you get this stuffed animal that doesn’t look human-like. Because if you get one that looks human it has more power or something like that, which i guess kind of makes sense, like I don’t know? But living doll, you get a real ass doll, and then you invite it to like come, I don’t know, turn your lights off or eat you or something. And apparently people are like scared at shit that happened.

Context: I met the informant for lunch and she brought up an old game she heard about from her friend.

Background: The informant is a second year student at USC who is Korean-American. She heard about this game from a friend in Saint Louis, where she grew up. She believes her friend read about this game online on a website, likely Reddit.

Analysis: This was intriguing to me because it’s like a very ritualistic version of Ouija, calling out a spirit but adding in a physical voodoo-esque doll. It’s also interesting that people out there are willing to try this out in hopes of meeting or playing with a ghost.

Presents in Shoes During Christmas

Context:

My informant is a 20 year old student from the University of Southern California, and serves as a Residential Assistant at USC McCarthy Honors College.This conversation took place at McCarthy Honors College one evening. The informant and I were alone in a private space, and, out of her collection of folklore, this is one that she chose to share with me. In this account, she is describing a tradition that she experienced when she celebrated Christmas in Mexico with her family when she was a young girl. This is a transcription of our conversation, where she is identified as E and I am identified as K.

 

Text:

E: Um, ok, so, the folklore that I am talking about is, ummm, connected to most of my extended family. Um, most of my extended family on the one side of my family still lives in Guadalajara, which is a state in Mexico. And although I don’t go down as much as I used to, one time when I was about eight years old we were there around Christmas and one sort of tradition that they have in Mexico that is pretty common is that instead of using stocking—the way that a lot of, um, American households use to hold presents—they instead use shoes. So if you, um, put your shoes or your boots in front of the fireplace, then the next morning that’s kind-of where your Christmas gifts and presents will be.

K: When exactly, like, did this happen?… Like what year?

E: Ummm, I think the year… Ok, so I was in 4th grade, which means I was ten, which means it was ten years ago, which means it was 2009. Actually I think it was 2008, let’s do 2008.

K: Have you like heard of this tradition outside of your family?

E: Yes, because it’s like pretty commonly done… I think it’s not only in Mexico, though, like I’m pretty sure people do it in Europe, too? I just don’t know that it’s like… Or I haven’t heard about it as widely like in the U.S.

K: Um, can you just set up the context of when this would happen? I know you said it was during Christmas, but can you be more specific?

E: Um, ok, so kind of like the idea is that… like… on any Christmas morning, instead of like kind of the more conventional U.S. version of kind of waking up to like stockings with presents in them, it’s like boots or shoes with like smaller presents in them. But it’s kind of like akin either way.

 

Thoughts:

I thought that the concept of putting Christmas presents in shoes was quite intriguing, and I wondered if there was a legend, myth, or tale that created this tradition of putting presents in shoes. Though my informant never mentioned a reason why this became a tradition in her family, she did mention that she knew that it was not just something that occurred in Mexico, but in Europe, as well. I did some investigating and found that in the days leading up to December 6, which is St. Nicholas’s feast day,  children in Europe put their shoes or a special St. Nicholas boot out in front of the fireplace at night to find them filled with presents the next morning. Some differences between this tradition and my informant’s experience is that my informant put her shoes out on Christmas Eve day rather than in the many days leading up to Christmas, and also the mere fact that she celebrated this in Mexico rather than in a European country. Perhaps the reason there is such deviation between the way it is traditionally celebrated from the way my informant celebrates it is because Mexico is so far from the origin of the tradition,  which allowed for the tradition to take its own form and adjust to its new culture (as folklore should).