Mexican Legend of La Llorona

Nationality: Mexican-American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA/ Brownsville, TX
Performance Date: 24 April 2018
Primary Language: English
Language: Spanish

Subject: The Legend of La Llorona.

Collection:

“Interviewee: There’s two versions of this that I learned, and it always- it always ended up with the children in the river… So, basically, the one of them that I learned was that her- so, La Llorona was like really annoyed with her two kids, they kept on crying and she didn’t know how to deal with them so she drowned them in the river, right like She was just like annoyed and she like- she just lost her temper and like drowned them, essentially.

Um and then the other one was like her husband like left her, and um like she was left with the kids and every time like he visited like, or visited- not visited but like that he- that he saw her on the street, he was like with another woman or whatever. I know, classic story. Man leaves woman for another woman. And every time, he would like ignore her, and like just care about the children and ignore her. So, she felt like resentment for the children, so she drowned them in the river.

And for both of these stories, when she realized what she had done, she like searched and, uh, it was too late obviously, she threw them in the river… um… she threw them in the river and when she realized what had happened, it’d been too late, and she just like went around, for the rest of her life looking for her boys… Woah! I think they were boys. Yeah! That’s interesting. I think they were two boys. Um, looking for her kids. ‘Mis niños. Mis niños’. Yeah, that’s like the classis thing that they would say…

Interviewer: In what context would you hear them?

Interviewee: Always like in Spanish class… my parents didn’t really like, well I guess they did… I think there was a movie about it too. Um, and yeah, like in school and like other people would tell their version of the story. I don’t know where I first heard it… but the most recent one was always in high school. Like Spanish class, high school.”

Background Info: Z. Cantú is a twenty-year-old college student majoring in Theater at the University of Southern California. She is from Brownsville, Texas and is bilingual in Spanish and English. Both of her parents immigrated to the United States as teens where they met and started a family. She has grown up with a melding of American and Mexican traditions.

Context: This account was given to me by my roommate in a conversation late at night. I asked her to recount it for my records a week later.

Analysis: In Z. Cantú’s accounts of La Llorona, multiplicity and variation are explicitly visible since she gives the two most common legends associated with the figure that she has heard in her lifetime.

In the first account provided, La Llorona is depicted to be cold and murderous, the opposite of how mothers are typically portrayed in cultural models and how they are expected to behave. In the second, La Llorona’s motivations are more human; however, she is still subverting the traditional model of the mother in which the woman is caring and warm. The portrayl of La Llorona aligns more with the archetype of woman as a witch, as opposed to matron. This connotates her character with the histories of witches and unfeeling women, which then compounds upon the content of the legend, strengthening the three categories of women as slut, mother, and witch.

Furthermore, this legend supports traditional societal structures and morals by addressing the story primarily to children. At an early age, young girls are being exposed to good and bad models of womanhood. Their age compatibility to the children being killed would then augment fear and hatred of the woman’s behavior. It also can be used by adults to control their children by evoking the authority and fear of La Llorona. This reinforces family structures and perhaps even sends the message to children to be appreciative for their parents, as opposed to the unfeeling murderess.