Tag Archives: family

The Woman with the Braid

Age: 19

Background: As we sat in the middle of McDonald’s on Figueroa, I turned to my friend and asked if she had any ghost stories of her own. She let me know she had multiple, so I asked for the one she deemed most interesting, which led to this conversation.

ES: One night I’m walking down the hall of my house, and I pointed out to the end of the hall and asked my mom, “Who’s that?”

And my mom asked, “What are you talking about?”

And I was like “Who is the lady at the end of the hall?”

And my mom was like, “There’s nobody there,” and asked, “Describe her to me.”

And I said, “It’s a lady with long gray hair and a braid, and she’s saying hi to me.” And obviously, my mom freaked out because there was nobody there. She tried to figure out who it could’ve possibly been and then the next morning my dad got a phone call that his grandma had passed away in her sleep, and she always wore her hair down but when she slept, she put her hair in a braid. And so then my mom realized that was her. Coming to visit us…

Interviewer: Before she passed away?

ES: No, after she passed away.

Interviewer: But you guys weren’t aware that she had passed away when she visited?

ES: No, we didn’t know.

Interviewer: That’s interesting. Do you think that strengthened your belief or was your belief already there? Like how did that affect your belief?

ES: I was too young, but I think hearing that story as I grew up and hearing my mom say [I”ve] always had a strong connection to [my] loved ones who have passed has definitely strengthened my belief and understanding of…

Interviewer: Ghosts? Spirits?

ES: Yeah.

My thoughts: I’m still not convinced that ghosts are real; however, there didn’t seem to be a reasonable explanation for what she saw other than her great-grandma. Also, the fact that she received this information the day after, and the detail of the braid, do grant this story some credibility.

年年有余 (nian nian you yu)- Chinese Proverb

Text: 年年有余 (nian nian you yu)- which translates to “year after year, may you have abundance in your life”

Informant: “I know this proverb because my mom said it my whole life, it’s like a blessing and we say it for lunar new year. You eat fish when it’s the new year because of the play on words of “yu.” Fish and surplus are both pronounced the same. There’s also rules on how you eat the fish too, you’re not supposed to flip the fish over, if you flip it over, it’s like your ship capsizes. So you eat the top half and then you pull out the bones and then you eat the bottom half.”

Context:

The informant learned this proverb from their mother while growing up in a Chinese household. Their family would say it during Lunar New Year as a blessing for abundance and prosperity, often when serving the traditional New Year fish dish.

Analysis:

This proverb reflects a culture that places deep value on longevity and stability, prioritizing sustained fortune over short-term success. What makes the proverb unique is its wordplay, which allows it to function as a spoken blessing, pun, and ritual. Folk speech and verbal folklore like this is especially common in Chinese culture because the language contains many homophones, so different characters can share the same pronunciation but carry drastically different meanings. Thus, meaning is not only conveyed through definition, but through sound, and language itself can hold symbolic power.

Burning Paper Money- Chinese Ritual

Text:
Informant: “During the New Year or Qingming Jie or the Ghost festival on 7/15, on these three dates we remember our ancestors. When I was young I did this for many years and I still like to do it, although not everyone does it now. We would take yellow paper and hammer coins onto it to make it look like money. My brother and I would go outside into the street and draw a circle on the ground. We put the yellow paper money inside the circle and burn it to memorialize our ancestors and give the money to them. At the end we take one piece of the paper money and put it outside the circle. That is for the little ghosts around, the people who don’t have families. While burning the paper we also say things like, ‘Grandma, Grandpa, we miss you. We hope you have a good life in another world. Hopefully this money can support you.’ And we also say something to the ghost friends so they can enjoy the money too.” My father and mother taught me to do this.”

Interviewer: “Do you still do this?”
Informant: “When I got older people started using printed versions of fake money instead of making it. I did it once in America by the beach but then realized it was against the law. In China, in the south people still do this today, but in the north many places moved the burning to cemeteries because of regulations.”

Interviewer: “Is this something that only kids usually do?”
Informant: “Yes, young kids do it. It’s kind of like a job and part of the culture.”

Context:

The informant learned this ritual from their parents while growing up in China in the 80s and participated in it with their brother during holidays associated with remembering ancestors, including Lunar New Year, Qingming Jie, and the Ghost Festival on the 15th day of the seventh lunar month. The informant remembers that during these times it was common to see many families in the neighborhood performing the same practice.

Analysis:

This example is a form of ritual folklore, since it involves a repeated set of symbolic actions performed during specific calendar events. The ritual follows several steps, such as making the paper money, drawing a circle, burning the money inside the circle, and placing one piece outside the circle for wandering spirits. These actions are believed to send resources to ancestors in the spirit world and to acknowledge spirits who do not have families to remember them.

The ritual also reflects cultural values related to ancestor respect and family continuity. Speaking to ancestors while the paper burns creates a moment where the living symbolically communicate with the dead, reinforcing family memory and responsibility across generations. At the same time, the practice shows multiplicity and variation. While the central idea of burning money for ancestors remains consistent, the informant notes that some people now use printed paper money or perform the ritual in different locations due to regulations. Despite these changes, the ritual continues to circulate and remains an important cultural practice for remembering those who have passed.

Breaking a coconut for new beginnings- Superstition

Text:
Informant: “If you get a new car or you’re starting something new, you’re supposed to crack a coconut in front of it. For example, when my brother opened a new office he broke a coconut in front of the building. The shell is supposed to represent your ego and past karma, and the white part inside represents purity and your inner self, so then breaking the coconut represents breaking the ego and starting fresh. It’s symbolic, like a sacrifice. In India the coconut is also known as God’s fruit.”

Interviewer: “When was the first time you saw this done?”
Informant: “The first time was when we got a new car when I was seven or eight. My dad broke a coconut in front of the car. After that we did it for every car we’ve gotten.”

Interviewer: “Is this common where you’re from?”
Informant: “Yes, everyone I know back home in India does it. It’s very common. Even people who move abroad still do it usually when buying something important or starting something new, like a car, a business, or another new beginning.”

Context:

The informant is from India and first witnessed the ritual when their father broke a coconut in front of their family’s new car when the informant was about seven or eight years old. Since then, the informant’s family has repeated the practice whenever they purchase a new car. The informant explained that the ritual is widely practiced in India and is still performed by many people who move abroad, especially when starting something significant like a business or purchasing a vehicle.

Analysis:

This example reflects a superstitious ritual connected to ideas of luck, protection, and new beginnings. The act of breaking the coconut is believed to symbolically remove obstacles or negative karma before starting something important. Like many superstitions, the practice is performed at specific moments of transition, such as purchasing a car or opening a business.

While the specific practice described here involves breaking a coconut in India, many cultures have similar rituals that serve the same symbolic purpose of blessing a new beginning. For example, ships are often christened by breaking a bottle of champagne on the hull before their first voyage, and in Chinese traditions there are various house-blessing practices, such as boiling water when moving into a new home. The specific actions vary across cultures, but the underlying idea remain the same. Taking a functionalist lens, we can interpret these moments as uncertain and carrying a lot of anxiety and tension, so ritual actions help people feel that they are beginning a new venture with good fortune/protection.

Chinese Red Date String Game- Children’s Folklore

Age: 54

Text:


Informant: “It’s something you say while doing a string trick. You use a piece of string and form a shape that looks like a date. The string represents the fruit, and through different movements it changes shape and eventually disappears while you say the rhyme out loud, ‘大枣大枣,越吃越小,吃了剩核,一拍没了。(Dà zǎo dà zǎo, yuè chī yuè xiǎo, chī le shèng hé, yī pāi méi le.)’. It’s meant to be a little like a magic trick. The phrase translated in English is something like, ‘Big date, big date, the more you eat it the smaller it gets, then you clap and nothing is left.'”

Interviewer: “When did you first learn it?”
Informant: “My mom taught me when I was very young. There weren’t that many things to do for fun back then, so we did a lot of hands-on activities like this, and all you need is a piece of string, it’s pretty easy to do.”

Interviewer: “Did you teach it to anyone else?”
Informant: “Yes, I taught it to my kids.”

Context:

The informant learned this string game from their mother during childhood while growing up in China in the 1980s. They explained that there were not many forms of entertainment available to children at the time, so simple hands-on activities like string tricks were a common way to play. Because the game only required a piece of string, it was easy for families to share and teach to children. The informant later passed the game on to their own children, continuing on the tradition.

Analysis:

This example can be interpreted as a form of children’s folklore, specifically a children’s game that combines a rhyme with a small physical activity. The game also demonstrates the folkloric concepts of multiplicity and variation. Similar string games appear in many cultures using the same simple materials but different shapes and rhymes. For example, it is similar to the string game cat’s cradle I learned as a kid, which also involves manipulating a loop of string to create patterns. Because the movements are difficult to understand without seeing them performed, games like these are usually learned directly from another person rather than through written instructions, which helps preserve their oral and performative nature.