Tag Archives: Korean


Korean Proverb

Main Piece: There is a proverb in Korea that is “소잃고 외양간 고친다” Original script: 소잃고 외양간 고친다 Phonetic (Roman) script: So illko waeyanggan gochinda. Transliteration: After losing cow, fix cowshed Full translation: No point mending the cowshed after the losing the cow Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y…. Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “바늘도둑이 소도둑 된다” Original script: 바늘도둑이 소도둑 된다 Phonetic (Roman) script: Baneul-dodook ee so-dodook dwaenda. Transliteration: Needle thief cow thief becomes. Full translation: Someone who steals small things will eventually steal bigger things. Background: My informant is a 20-year-old friend from Korea, identified as Y. She says… Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “티끌모아태산” Original script: 티끌모아태산 Phonetic (Roman) script: Tikkeul moa tae-san Transliteration: Dust collection becomes a mountain Full translation: A penny saved is a penny earned (Though not a direct translation, it has a similar meaning of this English proverbial phrase) Background: My informant is a 20-year-old friend… Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “서당개 삼년이면 풍월을 읊는다” Original script: 서당개 삼년이면 풍월을 읊는다 Phonetic (Roman) script: Seodang-gae samnyeon-imyeon pungwol-eul eulpneunda. Transliteration: A dog at school will know words three years later Full translation: Practice makes perfect Background: My informant is a 23-year-old friend from Korea, identified as H. She interprets… Continue Reading »

Korean Proverb

There is a proverb in Korea that is “가는 말이 고와야 오는 말이 곱다” Original script: 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 Phonetic (Roman) script: Ganeun mal-i gowaya oneun mal-i gobda Transliteration: If the word you say is good, then the word coming back at you is good Full translation: What goes around comes around…. Continue Reading »