Hungarian Expressions: How to Curse with Style

Nationality: American, French
Age: 84
Occupation: Certified Public Accountant
Residence: Manhattan Beach, CA
Performance Date: April 15th, 2012
Primary Language: English
Language: French, Hungarian, Spanish

Interview Extraction:

Informant: “The problem with the Hungarian language is that you cannot learn it. It is something you are born with. I can never figure out, I speak it, but I can never figure out how it is put together. Like, for instance- oh this is going to sound bad. You are saying, ‘the wind is blowing’. Now you say, ‘blow the wind’, ok? The word blow is ‘fúj’. So it is ‘fúj a víz. The water is flowing.’ My mother used to say to me ‘fújd ki az orrod.’ Which means, ‘blow out your nose!’

My father used to say some other things that weren’t too nice. He would get a delivery- he was a handbag maker, he would get a delivery or material or something and he would open the package and say, ‘this is not what I ordered’. But he would get mad; he would say ‘akkor kapsz csapott az arcába!’ which means, ‘may you get slapped in the face!’ And the other one is when he really got mad he would say, ‘May hell eat it, or eat you! Pokol lehel megenni, vagy megenni!‘ Now there are others, but they really are not translatable.”

Analysis:

In my research I was not able to confirm if the two expressions are commonly used.  My informant’s father was known to have a bad temper, therefore it was of no surprise to me to hear that his father used to use profanity against the delivery man.  My informant teased that  the Hungarian language contains many swearing expressions, and a common joke is that in Hungarian you can swear for 5 minutes and not use the same word twice.  However, I do not think that the use of profanity in the Hungarian language is any different than the use of profanity in other languages in that there is a time and place for it’s usage.  I found that the expressions in my research were much more vulgar than the ones my informant told me, but as my informant later expressed to me he was not comfortable saying such vulgar things to a young lady.  Prior to this interview, I had never heard my informant use either phrase or speak Hungarian unless I asked him to.

My informant was born to Hungarian immigrants in 1928 Paris, France.  He later immigrated to California in 1947, having spent much of War World II in hiding due to his Jewish heritage.  He holds multiple citizenships in both the United States and France.  He now lives in Manhattan Beach, California with his wife and has three children and five grandchildren.