Author Archives: Alex Tomkow

Euchre – Midwestern Card Game

Informant’s Background:

My informant, JA, is a undergraduate student at the University of Southern California. He moved from his family home in Arizona to attend college in Los Angeles. His family is of German ancestry.

Context:

I (AT) am a close friend of JA, and he comes over to hang out at my apartment often. I asked him if he had any folklore he could share and telling me about this game that I had never heard of was his response.

Performance:

JA: “So anyways Euchre is a card game that I think is relatively popular throughout the Midwest, but it’s a card game that is typically is played with four players, but it can be scaled up and down, where players take tricks based on suits and everyone is divided into two teams and every hand in the basic four-player variant you play with your partner across from you, and a trump suit is decided by dealing out 5 cards to each player. It’s only the cards nine, ten, jack, queen, king, and ace are the only cards in each suit in the game, uh, five cards are dealt to each player and four are set aside, and the top is turned over which determines the trump suit. Then its played like a typical trick taking game where high cards take tricks, unless the trump suit is played in which case those cards take the trick, but in Euchre, uhm, the highest card of the trump suits are the jacks instead of the aces, so if heart is trump then jack of hearts is the highest, while the other colors spade and clubs in that hand would have the normal order. And you play enough rounds until one team gets ten points. I dunno, it’s just a very easy game to teach people, you can get into it very quickly, and I play it a lot with my parents and my grandparents, especially when they’re around, because it’s just… the primary activity that we do together, it’s kind of a tradition we do it a lot after meals, family meals, with big gatherings like that. It’s… I dunno I guess the primary tradition we have on that side of the family – it’s very casual, it’s a good time.”

AT: “Who taught you the game?”

JA: “I think my mom had to have taught me the game first, uhm, but she might have taught it in conjunction with my grandparents, I’m not sure.”

AT: “But they all already knew it? Do you know where they learned it from?”

JA: “I mean my mom learned it from my grandparents, beyond that, I don’t know.”

Thoughts:

I don’t have much to add to this one, other than that I think it’s interesting that a specific card game can become such a tradition in someone’s family, with the rules being passed on through generations. I had also never heard of the game itself, so I thought it was worth documenting here. 

“Bhaghnikt Anush Lini” – Armenian Saying

Informant’s Background:

My informant, AD, is an undergraduate student at USC who grew up in Glendale, California. Her family immigrated to the United States from the capital of Armenia, Yerevan, after the collapse of the Soviet Union.

Context:

The informant is my girlfriend and we share an apartment together. I asked her if she could share some Armenian folklore with me, and this is one of the pieces that she provided.

Translation:

  • Original Script: Բաղնիքտ անուշ լինի:
  • Transliteration: “Bhaghnikt Anush Lini”
  • Translation: “Have a fresh shower” or “Have a sweet shower”

Performance:

AD: “So there’s thing that’s like pretty common in like Armenian families that like my parents don’t really do that often but sometimes it happens. So there’s this thing in Armenian culture where after a shower you-or before a shower they will say like “Bhaghnikt Anush Lini” which means like… Uhm, it’s like a blessing for the shower, like they’re blessing the water from, like, the bathroom so that you have a nice fresh shower.”

M: “Where do you think it originated from?”

AD: “Uhm, probably like pagan beliefs that have just like carried over, over the years in like y’know the sanctity of water and stuff in Armenian culture, and in most cultures. It’s probably just a carry-over from those years.”

Informant’s Thoughts:

AD: ” It’s, uhm, a very common saying, and I don’t think I’ve heard any other saying that’s quite like it, so that’s interesting. It’s a way of giving thanks, and like, asking for good fortune, right? I think that’s very nice.”

Thoughts:

I don’t really feel I have much to say about this one. It seems to fit in well with some of the other traditions I’ve collected from this informant, as it seems that based on my collection many Armenian traditions are based around giving thanks for “small” things, such as bread in a previous article of mine, so this fits very nicely in with that category of traditions.

Grogh – Armenian Pagan Spirit and Curse Word

Informant’s Background:

My informant, AD, is an undergraduate student at USC who grew up in Glendale, California. Her family immigrated to the United States from the capital of Armenia, Yerevan, after the collapse of the Soviet Union.

Context:

The informant is my girlfriend and we share an apartment together. I asked her if she could share some Armenian folklore with me, and this is one of the pieces that she provided.

Performance:

AD: “There’s this thing in Armenian that it’s like a pretty common curse that people will say, like my mom says it a lot when she gets angry and stuff, uhm, or like… uhm like y’know something bad happens or whatever. It’s “grogh”, right? And there’s different ways to say it, there’s like “groghi tsotsu” or “groghu kez tani”. Uhm, so “grogh” means “writer”, so when you say that word you are refferring to an old pagan Armenian spirit, the Grogh, who was like a scribe that I think traditionally uh, had the names of people who would ever be born and who were going to die, like their lifespans in a book, so he was a symbol of death right? And he would take people when they died. He was basically an Armenian pagan form of the grim reaper. Uhm, so when people say “grogh” or “groghu kez tani”, that means “let the scribe take you” or “groghi tsotsu” that means “in the arms of the scribe”. So yeah.”

Informant’s Thoughts:

AD: “It’s strange. Like I guess, I dunno, it’s like a common word, it’s like the equivalent of being like “damn”, but it’s like so specific, and like it’s not like “grogh” is also not used in vernacular, it also just means “writer”, like it’s a common word, so it’s strange that it also is a curse.”

Thoughts:

I think that this word “grogh” is very similar to the English “damn” in many ways. It’s used in pretty much the same contexts, with the use of the word singularly being often an expression of frustration, or with more words being added to transform it into an insult such as “groghu kez tani” meaning “let the scribe take you” being very similar to the English “damn you to hell”. I think that the etymology of the word itself, originating as the name of a spirit or deity in Armenian paganism and over time becoming a word that simply means “writer” makes sense when compared with other examples of words with similar etymological origins, such as “atlas”, which now just refers to a map but once referred to the titan that held up the sky. 

Trndez – Armenian Festival/Holiday

Informant’s Background:

My informant, AD, is an undergraduate student at USC who grew up in Glendale, California. Her family immigrated to the United States from the capital of Armenia, Yerevan, after the collapse of the Soviet Union.

Context:

The informant is my girlfriend and we share an apartment together. I asked her if she could share some Armenian folklore with me, and this is one of the pieces that she provided.

Performance:

AD: “There’s like this holiday in Armenia called “Trndez” and it’s celebrated usually around Valentine’s Day, I think it’s on Valentine’s Day actually, uhm, and like… It involves people jumping over fires, and I’m not exactly sure what the origins of this are, it’s definitely like, pagan, but how it goes is that everyone jumps over the fire… Like a small fire, in a pit that you make, uhm and one by one people will like dance around the fire and then jump over it. And couples go together, a lot of people will go single. It’s still a very common practice, it’s pretty much embraced within the church… which is interesting, like it’s pretty common as a religious event.”

Informant’s Thoughts:

AD: “I think it’s really nice. I think it’s one of the coolest things we have. Like, in terms of cultural holidays, I dunno, there’s something fun about it, it’s very like spontaneous-feeling, there’s a lot of energy to that holiday in particular.”

Thoughts:

Jumping over a fire is actually a pretty common tradition present in a number of cultural holidays. For example, in Iran, it marks the start of a new year, with the fire being seen as cleansing or purifying. Interestingly, a search for articles on these types of rituals or holidays primarily returns articles like this one [here], about large numbers of burn injuries as a result of such practices. 

Johari HG, Mohammadi AA. Burns 2010; 36(4): 585-6; author reply 586.

Ukrainian – Reuse Of Food Storage Containers

Informant’s Background:

My informant, AK, is a undergraduate student at the University of Southern California. He is a first-generation immigrant, and the child of Ukrainian and Russian parents.

Context:

I am a close friend of AK. I asked him if he had any folklore he could share and this was what he gave me.

Performance:

AK: “I guess like you can make a story out of this, but essentially, like, my whole life, when I try and get food from my parents or my grandma or my grandpa and like I come over as a guest or something and they want to cook me food or something they like put it-like every Russian… uhm, and Ukrainian like puts this, like does this, so say like I want some food that you made or I’m offering you some food that I made, like (*laughs*) I don’t give it to you in Tupperware. I give it to you, like I give you some Russian soup in some like old yoghurt container that like I bought, that literally had my yoghurt in it and like now I’m using it as a container to put other food in it and store other food in it. Obviously like its washed, uhm, before like any other different new food is put in it, but it’ll be like a yoghurt container but what will actually be inside will actually be some like, uhm, leek soup or something. And that’s like pretty typical like classic Russian stuff that you’ll get. More so with older generations, I don’t think like anyone who’s Russian or Ukrainian now would do that.”

Informant’s Thoughts:

AK: “I think the reason why is that there was just a time, in Russia, where you had to be really resourceful, uhm, and that’s because of World War 2, and like, I don’t know, just when there was winter and stuff and you kind of have to bunker down and just use what you have, and like no one was really rich in Russia uhm back then, there was a lot less rich people, and a lot more poor people that were like struggling and stuff. So a lot of people were resourceful, and I think that just like became embedded into like their-their DNA and their way of life. And so it just bleeds through in this small little funny way.”

Thoughts:

I think AK explained this quite well. This example demonstrates how people adapt their way of lives to the times that they grew up in, and to the situations that surround them. In this case, this resourcefulness is likely no longer necessary in the case of AK’s relatives, due to better living conditions, and the lack of a harsh winter to diminish resources, yet the traditional way of life the person grew up with is still performed, even if it will not carry on to AK’s way of life.