Transliteration: Do not youtself make that the Virgin (Mary) is calling you
Translation: Don’t act dumb because the virgin is calling you
Explanation/ Context: My mom would often say this to my sisters and I, rhetorically when she was driving and someone upset her on the road. “Unas veces me enojaba tanto con los carros cuando las iba a dejar a la escuela… Lo escuché primero en México cuando era niña. No se de donde se viene.” After doing some digging (asking family members to translate), the saying is mostly applied to people who pretend to act dumb or as if they don’t know what’s going on.
Translation: “sometimes I would get so mad with the cars when I went to drop [you and your sisters] off at school… I heard it first in Mexico when I was a girl. I don’t know where it comes from though.