Monthly Archives: May 2017

The ama diver

Nationality: Japanese

In Japan, Ama divers are all female. Unlike average people who usually diving with the air tank, ama divers use no equipment but a special breathing technique called isobue when underwater. Ama harvests a lot of things from the sea, such as seaweed, sea snails, and abalone. Abalone in Japanese culture is believed to have a spiritual connection with Ise Jingu. Eating abalone contributes to longevity and youth and the deities like them. Tomokazuki is a sea demon who lures ama divers with abalone and lead to deep sea and drowns them. And it is said that Tomokazuki is a spirit of drowned ama. To protect themselves from the demon, ama sews symbols called seiman and doman on their cloth.

The Death

Nationality: China
Age: 25
Occupation: student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 04/12/2017
Primary Language: Chinese
Language: English

There was one day Alex slept next to his grandmother. He waked up at night and saw a shadowy figure standing next to his grandmother with a trident. He then raised himself from the bed and tries to see the face of the figure. However, the figure then disappeared suddenly. Next day Alex told his mom and grandmother the figure he saw yesterday. His mom said the figure was the Death and was going to take his grandmother; however, as Alex wake up and frightened away the death.

 

Italian Proverb

Nationality: Italian
Age: 43
Occupation: Professor
Residence: California
Performance Date: 04/20/2017
Primary Language: English

Original Script: La Befana vien di notte, con le scarpe tutte rotte

Translation: La Befana comes in the night, with her broken shoes.

Background information: Le Befana is an old, white-haired, wrinkly woman. She would come to only good kids on January 6th, leaving them candies and chocolates. And she would leave bad kids with charcoal in empty socks.

Thoughts about the piece: the story of La Befana is similar to Santa Claus.

 

Tarantella

Nationality: Italian
Age: 43
Occupation: Professor
Residence: California
Performance Date: 02/20/2017
Primary Language: English

Original Script: Tarantella is a dance always performed Italian weddings, festivals, and celebrations. Tarantella was originated from Taranto, a small town in the southern Italy, at around 15th century. The legend of Tarantella is related to a poisonous tarantula spider. A lady was once bitten by the spider, and she fell into a trance. The only solution to save her was the crazy dance performed by other people encircling her. The instruments used in the performance are usually mandolin, guitar, and tambourines. Every beat of the music would have a different effect on the lady, and the people searched for the precise rhythm that could cure the lady by trying different beats and movements.

 

 

Portuguese Proverb

Nationality: Portuguese
Age: 21
Occupation: student
Residence: Lisbon
Performance Date: 03/21/2017
Primary Language: English

Original Script: Quem não tem cão, caça com gato.

Translation: those who don’t have a dog, hunt with a cat.

Background information: the original proverb is “caça como gato”, which means “hunts like a cat.” Dogs help people during hunting,  but cats are always alone. The original meaning of the proverb is that when you want to do something but cannot find a companion, you should go doing it alone. Now the meaning of the proverb changed slightly and it used to indicate that when you cannot find the necessary means to do what you need, you should try to find other means.

Thoughts about the piece: cats always give people the impression of lonely and independent.