May you be in heaven

Nationality: American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 4-5-18
Primary Language: English
Language: French, bit of Hebrew

Nationality: American

Primary Language: English

Other language(s): French, a bit of Hebrew

Age: 18

Occupation: Student

Residence: California

Performance Date: 4-5-18

What it is: May you be in Heaven a half an hour before the Devil knows you’re dead

Why they know it: “This is a proverb that is said fairly regularly in our family.”

When is it said: “We say this as a blessing, like at Thanksgiving Dinner or even our Friday night dinners. When you are wishing someone good luck, especially if they are trying to get away with something. For example, if my brother is trying to pull a risky prank on my father, I would say ‘May you be in Heaven a half an hour before the Devil knows you’re dead’.”

Where did it come from: It is part of a longer Irish blessing

Why its said: Issuing good luck, as a blessing, in passing, etc.

How they know it and what it means: This is something that has been said since Amanda can remember and has thus been absorbed into her vocabulary. The meaning comes from an experience of use as well as from her parents, sister, grandparents, etc.

Thoughts: This is something I say a lot. When I wish my friends luck, or if even I try to get away with something that is remotely risky. There are tons of meanings to this and they all come from the person saying it or receiving the proverb.