Nationality: Taiwanese
Primary Language: Mandarin
Age: 50
Occupation: Housewife
Residence: Taipei, Taiwan
Performance Date: 16 February 2024
Tags: Taiwanese, pigs, slaughter, rich, fame, price
Text:
“人怕出名豬怕肥“
Literal: “People fear fame like pigs fear slaughter.”
Meaning: ‘Fame has a price.’
Context:
T is a born and raised Taiwanese local, and this is one of the sayings she grew up with. She actually didn’t teach me this until recently, after she had seen an article on Facebook about a celebrity committing suicide due to scandals and such.
Analysis:
Pork is an important part of Taiwanese cuisine, to the point where there have even been controversies and multiple news headlines about the quality and transportation of pork within Taiwan’s international trading scene. The saying itself reminds me of our class/discussion where we talked about the differences in how people view fame and wealth in Ethiopia versus America, in which Ethiopia has sayings that denote skepticism and warnings towards wealth while America praises wealth and fortune as something people have to work hard for.