Category Archives: Proverbs

“Assume” Saying

Text:

“You know what my Dad loved to do whenever we said the word assume? He’d run to get a piece of paper and write the word assume. Then he’d go ‘You know what happens when you assume? You make an ass out of you and me!’” (As J said the second sentence, she made three motions with her hands as she said the words “ass,” “you,” and “me” to mimic someone underlining the words with a pen or pencil).  

Context:

J, my mother, was taught this saying when she was a young child in Ontario, Canada by my grandfather. She told me this story with a sense of fondness, smiling as she recounted how her father would “run to get a pen and paper” every time she or one of her siblings used the word “assume” in her childhood home. To her, humor seemed to be the main element of her father’s use of the phrase. From what I remember of my own childhood, I haven’t seen her use the phrase-gesture combo, although I have heard the saying. 

Analysis:

To me, this saying’s humorous nature and its accompanying gestures seem to function as emphasis or a form of mnemonic. By breaking down the word “assume” into a memorable phrase and repeating it constantly, my grandfather caused his children to remember the saying well into adulthood. If my mother and her siblings are able to easily remember the saying, they therefore also remember, consciously or not, its accompanying warning against making assumptions. The use of taboo language also helps to convey the saying’s message, possibly indicating my grandfather’s belief in the incorrect or improper nature of assuming. On the other hand, this saying could also be a way to use or explore taboo language in a more socially accepted manner (which, like my mother, I think is likely). Like many instances of folk speech, if saying something directly would get a person in trouble, they can instead use the proverb to call on collective wisdom and divert the blame. I also suspect that my grandfather in particular may have adapted the phrase into a kind of “dad humor” used to tease and bond with his kids.

My Girlfriend’s Favorite Saying

Text: A saying that A’s mom always says to her is “such is life” which to A means ”you gotta keep moving on. It’s just life.”

Context: A keeps this saying close to her chest because not only was she introduced to this saying from her mom but it has also helped her many times in life when things seem down. 

Analysis: After some research I found that the saying “such is life” was first recorded as the last words of Australian Bushranger Ned Kelly right before he was hanged for murder. I’m sure he was not the first person to say this, but he was the first to be recorded saying it. This would make me believe that this saying originated in Australia around the 1880’s. The fact that it is still circulating today would mean that it has traveled to every corner of the English speaking world.

How to Tell Someone to “Calm Down”

“¡Serena morena!”

“Calm down!”

Context:

The informant defined the phrase “serena morena”, or “sereno moreno,” as a way of telling someone else to “calm down or kind of chill out.” Throughout their childhood, their “grandpa used to say it all the time.” There is no direct English translation, but it’s a playful way of insinuating one should “take it easy.” This expression is popular in Mexico.

Analysis:

Playful expressions like these create less of an aggressive approach to honesty, especially with children. Being able to craft a creative solution to issues of overactivity can be helpful in approaching a situation in a way that is not pushy. Instead of using the direct translation of “calm down,” delivering an otherwise harsh message a little more lightly can foster a better environment. In doing so, a dialogue of mutual understanding can be prioritized. Culturally popularized, this folk phrase tends to be passed on from generation to generation.

Stars In Your Eyes – Proverb

“वह लड़की जिसकी आँखों में सितारे हैं”

“Vah ladakee jisakee aankhon mein sitaare hain”

“The girl with stars in her eyes.”

Origins: Indian

Context:

The informant was taught this specific Hindi phrase by her grandmother. They recall hearing this phrase “since [they were] a baby” and “can’t remember the first time” they were introduced to this proverb. The informant elaborates, “My Nani taught me the Hindi phrase. It’s what her father would call her.” Furthermore, Nanaji, their Nani’s father, “was a poet. He told her the story of how stars were good acts materialized, and that’s why Nani was the girl with stars in her eyes.” Growing up, the informant’s “grandma always told [them they] had stars in [their] eyes.”

Analysis:

Being told one has “stars in their eyes” symbolizes all of the good that another person has worked for, manifested in front of them. The informant’s personal story of an older generation saying this phrase to members of the younger generation is telling of the sacrifices that families make to see their children succeed. This is reflective of the inherent importance that is held for trying to give younger generations better lives than those who have lived before them. Also, this proverb creates a folk narrative that emphasizes the impermeability of family ties. Similar to the stars, the notion of the goodness wished for the next generation shines bright. Stars, in this case, personify the beauty of creation and the underlying interconnectedness resounding from loved ones.

Gen Z Proverb

Text: If I shake this ass, this depression will pass.

Context: I would use this when I’m sad or consoling a sad friend. I probably learned it from another friend in like September of senior year. I’ve heard other people use it on Tik Tok. It makes me laugh when I’m depressed. I don’t think a lot of people would have heard it before.

Analysis: This proverb is likely meant to make someone laugh rather than offer serious advice. Still, if the issue trying to be solved is depression or sadness, making someone laugh can be part of the solution. It can be categorized as a proverb parody/metafolklore because it follows similar formatting and style as a traditional proverb, yet its message is quite ridiculous and not meant to be genuinely helpful. In this way, we might see some push back of Gen Z towards the more “serious” older generations whose traditional proverbs can now be seen as “cringy.” Furthermore, this proverb is also a form of dark humor, especially with the rise of mental health issues in Gen Z. As Bill Ellis outlines in chapter 2 of Of Corpse: Death and Humor in Folkore and Popular Culture, dark humor can be used to help people grieve and move forward from tragedy, just as humor was used to help many grieve 9/11. This proverb is an example of how Gen Z is trying to cope with the modern tragedies plaguing their generation.