- Text: “Δεν γνωρίζεις πραγματικά κάποιον μέχρι να φας ένα καράβι αλάτι μαζί του” or “You don’t truly know someone until you’ve eaten a boatload of salt with them”.
- Informants Context: In my village where I was originally born, we were not educated. We had very little compared to what people have today. I was born and raised in the village of Nestane, in the province of Arcadia, Greece. Because we had so little available to us, our lives became dependent on how we could trust one another within our small community. There was no one who could help us besides the people who were in the community. We had no technology back then, there weren’t big cities near by and travelling to the ones that were farther away was very expensive. We had very little money. So again, the only support we had around us was through the people we knew. This is why Greeks are so close to their family – when you come from humble means, your blood is the only thing you can trust and rely on. So, when you meet someone new who isn’t your family, you can’t know whether to trust them or not. It’s not possible to truly know someone until you’ve spent a large amount of time with them. That’s what the saying means. You don’t know the true character of a person until you’ve shared enough meals with them that you can fill all the salt from those meals combined into a filled boat. This was a common saying that emerged out of my village, often spoken by people around us. It was my father who first gave me this advice. He always intended to make me aware of how two-faced people could be. Be very careful about who you let into your house. Once you have shared meals with a person though, you will have “passed through salt” with them. This is all one needs to know that they have become like family.
- Collectors Interpretation: This is not only a succinct and revealing proverb, it is also a ritual of initiation. Anyone who participates and upholds this mantra must first go through a long and intimate relationship with another Greek before they know they can truly trust each other. It reflects how Greek culture hinges around concepts of loyalty, perception and trust. It’s typical that Greeks will have said they have, “passed through salt” together once they’ve known each other long enough. This means that the two people have known each other long enough to pass this initiation alongside each other and become true friends. This proverb also relates to personal concepts of trust and trauma that the informant may have lingering from their childhood of humble means. As this is the proverb of a village, it comes with great authority – it is the voice and agreed upon value of an entire community.
Fields
AGE: 87
Date_of_performance: May 9, 2025
Language: Greek
Nationality: Greek/Canadian
Occupation: Retired
Primary Language: Greek
Residence: Canada