Text:
Spanish: “el que se enoja, pierde”
Translation: “The one who gets mad loses”
Context:
“It’s kind of hard to pin point as to when I first heard it. I’ve always known this phrase since I was young. I think my grandpa was the one who taught me this concept since I would often talk back or argue with my siblings. I think the phrase explains that when we become very emotional in any given situation, like being angry, we often don’t think rationally.”
Analysis:
This phrase represents Latin culture, showing the informant’s culture to be considered as hard-workers and diligent in the workforce, which also emphasizes the group’s oichotype. For the literal meaning, the phrase values and favors those who are patient rather than those who let their anger win. The saying also consists of an importance within family values as the informant states that she mostly heard it within family contexts. This relates to the folk as the informant family in addition to their culture with the lore showcasing the idea of patience winning over anger. It’s used in situations of emotions or a battle between favorable and undesirable feelings.