Tag Archives: russian

Scissors Riddle

Nationality: Former Soviet Union/Ukranian/Russian
Age: 71
Occupation: Retired
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/10/18
Primary Language: Russian
Language: Ukranian, Some English

Main Piece: Riddle

Original:

Два кольца, два конца, и по середине гвоздик.

– Ножницы.

Phonetic:

Dva kol’tsa, dva kontsa, i po seredine gvozdik.
– Nozhnitsy.

Translation:

Two rings, two points, and nail in the center.

– Scissors.

Background Information:

  • Why does informant know this piece?

This was told to him by his childhood friends

  • Where did they learn this piece?

Soviet Union

  • What does it mean to them?

It’s an interesting riddle.

Context:

This is told by children to other children to play riddle games.

Personal Thoughts:

Personally, I find this riddle confusing, since rings are not what I associate with scissors. However, in the Soviet Union in the 1970’s, when the informant heard this riddle, scissors looked different from how scissors look now, and therefore this riddle would make sense.

The Frog Princess

Nationality: American, Russian
Age: 26
Occupation: Hedgefund Analyst
Residence: New York, NY
Performance Date: April 8, 2017
Primary Language: English
Language: Russian

The 26-year-old informant was born in Russia, but moved to the U.S. at a young age. During his undergraduate studies at Dartmouth College, he was a teaching assistant for a Russian folklore class and found these pieces of folklore to be particularly interesting or representative of Russian culture.

“So there’s this prince named Prince Ivan who has two older brothers. Their dad, the King tells them that they have to find wives and they must do so by shooting arrows in different directions to find their brides. The first two brothers shoot their arrows and they land in the houses of noble and wealthy merchants. Ivan shoots his arrow, and it lands in the mouth of a frog that lives in a swamp. Ivan gets upset and is like, “How am I supposed to marry a frog??” but the King says he must because that was the agreement and he must meet is fate.

So Ivan marries the frog and his brothers marry their beautiful brides, and after, the King tells his sons that he wants each of their wives to bake him some bread for the next day. Ivan is freaking out and goes home and his wife, the frog, asks him what’s wrong, so he tells her what his dad just asked of him and his brothers. The frog tells Ivan not to worry and that she’ll take care of it. She tells him “morning is wiser than the evening,” and so Ivan goes to bed. That night, the frog takes off her frog skin and turns into a beautiful maiden and bakes the bread. The next day, the King is impressed and likes the frog’s bread best.

He then asks the three wives to make him a full silk carpet, and that night, the frog does the same thing and makes the best carpet. The next day, there’s a ball at the palace and wants all the princes to come with their wives. Once again, Ivan is sad because how can he go to a ball with a frog? But the frog tells him to go to the ball alone, and when he hears thunder and the earth starts shaking, just tell the other guests not to worry and that it’s just your frog coming in a little box. Ivan does this.

At the ball, the frog performs other magical feats. One thing she does it pour some water into her left sleeve and bones into her right sleeve. So as she dances, she swings her left sleeve out and creates a lake. She swings her right sleeve out and swans appear on the lake. The other wives are understandably jealous and try to do the same thing, except since they have no magical powers,  they just spray water and bones at the King and the guests.

Meanwhile, Prince Ivan sneaks away back home and finds the frog skin lying on the ground. Since he wants his wife to stay in human form, he burns the skin. When his wife gets home, she’s like, “What did you do? If you had just been patient for one more night, I would’ve been free from this curse, but now you must find me 33 kingdoms away in the castle of Koshei the Deathless,” who’s like a major evil figure in Russian folklore.

So Ivan sets off on his quest, and he first sees an old man. He tells the old man of his misfortune, the old man says, “Why’d you burn the frog skin?” But he decideds to take pity on him and gives him a magic ball of yarn. and tells him to follow it to find the right path. Along the way he sees a bear, which he wants to kill, but the bear speaks to him and says “Don’t kill me! I’ll be useful to you in the future,” so Ivan takes pity on him.

Next, he sees a duck, and wants to kill it, but the duck also asks him to take pity, so Ivan takes pity again. Next, he sees a rabbit, and the same thing happens. Then, he comes across a fish trapped in a shallow pond, and the same thing happens.

So then, he reaches the home of a witch named Baba Yaga, who lives in a magical house on chicken legs. He tells the house to turn to face him, and it does, so he’s able to enter. Baba Yaga can be helpful or sometimes a cannibal, so she’s like, “What are you doing here, young man?” and he tells her she’s got bad manners because she’s asking a guest questions before offering a meal and a bath, which is really representative of Russian culture. So Baba Yaga then provides both, and then Ivan tells her of his dilemma.

Baba Yaga’s possibly the only creature that knows where to find Koshei’s death, which is on the tip of a needle. The needle is in an egg, and the egg is in a duck, and the duck is inside a rabbit, and the rabbit is in a big chest, chained to the top of a tall oak, which is hidden. So, Baba Yaga tells Ivan where to find the oak.

When Ivan gets there, he doesn’t know how to get to the chest. Suddenly, the bear he spared shows up and destroys the oak, and breaks the chest open. Out of the chest springs a rabbit, which runs away, but the rabbit that Ivan spared appears and kills it. Out of that rabbit, a duck flies into the sky, but the duck that Ivan spares kills it. Then, the egg with the needle falls into the sea, but the fish that Ivan saved retrieves it from the bottom of the sea. Ivan then breaks the needle, and now Koshei is mortal, so he defeats him, getting his wife back and living happily ever after.”

 

For another version of this fairytale, see Vasilisa the Beautiful. Dir. Vladimir Pekar. Soyuzmultfilm, 1977. Film.

The Snowmaiden, Snegurochka

Nationality: Indian, Spanish, USA
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Saratoga, CA
Performance Date: 4/20/16
Primary Language: English
Language: Spanish

Folklore Piece:

“Ok, so, there’s these two parents. Well, wait, not parents. There’s this couple, and they can’t have kids, and they’re, like, pretty old now. So it’s snowing one day, and the husband goes outside, and has an idea to build a snowgirl…? So like a little girl instead of a snowman. They made her look really realistic and then a stranger comes by one night, and he, like, does some sort of magic and then he leaves. Then, at night, the snowgirl comes to life. And so they’re really excited, because now they have a daughter, so they take her inside. But, she’s, like, snow, so they keep her from going outside as it becomes spring and summer, and in the summer the girl wants to go outside, um, and her parents always tell her ‘no’, and they don’t tell her why, they don’t tell her why, they don’t tell her that she’s snow. Um, so, the parents go to like the market, or they leave the house one day, and the girl goes outside, and she melts. And the parents come back and she’s, I guess, dead.”

 

Background information

I mean, I like it. It’s stuck with my all of these years. I don’t know, I didn’t do, like, a great job of telling it. I think the message is to always be honest, I guess? And I like that, I think if the parents were, um, more honest with their daughter they could’ve saved her.”

Context

My parents got, like, a little set of stories from India. It’s not an Indian story, but they used to read it to me at night. Sure enough, I actually met the informant’s mother later that day. I asked her about the story and she said, “Oh yes, we used to have plenty of books filled with little stories that we’d tell the kids before they went to bed. Not necessarily Spanish, or Indian, just some fairy tales and little stories.”

 

Analysis

I had originally asked this informant to participate because I knew that her and her family were very much still in touch with their roots. She visits India nearly every year, goes to Indian weddings, lived in Spain near her family for half a year, talks about all the traditional Spanish food her mom makes. So when I asked her to share with me some form of folklore, be it a proverb or a cultural event, or a story, that this is the one she thought of.

To be honest, it could have been because she had been around a previous informant who was also telling a tale, but I still believe it is telling. Out of all the stories that her mother told her over the  years, and I’m sure countless relatives had told her, she remembered “the one about the snow girl.” She couldn’t remember exactly what the story was for some time, and I suggested that maybe she think of something else. But she was adamant about teling this story; she called her mom, called her dad, called the house, and finally it clicked.

After more of my own research, I found the origin of the “Snow Girl” tale to be, in fact, Russian. The Snow Girl, or Snow Maiden, is formally known in Russian folklore as Snegurochka. There are many tales of Snegurochka, and many variations of this same story that the informant had told me. Here is a variant where she melts, but does so intentionally, after her parents compare her to the value of a hen when a fox brings her home from being lost in the woods. However, in this story, she refuses to leave with the fox, and her once banished dog brings her home and is rewarded, and she remains in tact and happy. To read yet another version, you may want to check out The Snow Maiden and Other Russian Tales by Bonnie Marshall. (Marshall, Bonnie C. The Snow Maiden and Other Russian Tales. Westport, CT: Libraries Unlimited, 2004. Print.)

Beyond the interest of all these variations, however, is the context of this informants nationality telling this story. Clearly, with so many stories, the Snegurochka is something that Russian’s identify their culture with. Yet, here is a girl, whose parents are from countries that don’t even traditionally see snow, retelling the tale in Southern California as the one piece of folklore that she would like to share. This just goes to show that while one’s heritage and self-proclaimed culture are important, they are not all encompassing of the folkloric artifacts that they hold dear.

Masha and Natasha

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Germany/California
Performance Date: 4/19/16
Primary Language: English
Language: German

AD’s grandma is originally from Kursk, Russia, and would always tell her fables and fairytales whenever AD came to visit. She has fond memories with her cousins sitting around her grandma as she would tell these stories in a thick accent. Her grandma would always compare herself to Baba Yaga or make jokes about her, and the stories were a very important part of their relationship. This was the most memorable fable she told AD. It follows many aspects of Propp’s fairytale structure, notable the abstention of a parent, an evil stepmother, a donor (the mouse), a test, and a homecoming. This is then repeated again by the other daughter, Natasha, but unsuccessfully, serving as a moral warning against selfishness.

“Masha is a sweet, prefect girl, a Cinderella type: beautiful, smart and sweet. She lives with her mother and father on farm. It’s nice but they don’t have a lot of money. Then, her mother dies, and her father remarries. The other woman has a daughter, Natasha, but she is opposite of Masha: ugly, spoiled, rude, selfish. Her mother loves her a lot. Masha’s dad loves the mom, plus she has money, which helps. The step mother does not like Masha, and wants Natasha to have all the opportunities. One day, she’s talking to her husband and says, “We cant afford to take care of both of these girls. Masha is smart and strong, she’ll be fine. Take her out in the forest and leave her with a candle and a little kasha (porridge) and she’ll be fine!”

After hesitation he agrees, and takes Masha, puts her in the cart with a candle & kasha. He then takes her into middle of the forest and doesn’t tell her what he’s doing. He says goodbye and leaves her. She’s cold and sad, so shemakes herself some kasha heated by candle. Then a little mouse comes over (“mouth” as pronounced by grandma) and asks

“Oh I’m so hungry, will you share with me?”

“Oh but I only have a little”

“Please, I’ll help you in return”

Masha, being generous and kind, gives him some. She doesn’t know here’s a bear in the forest, but all of a sudden the bear comes over and is like “Get out of my forest”

Mash says no.

The bear says, “Okay, I’ll make a little bet with you. I’m going to throw 3 stones. You are going to run in a circle around this cave. I’m going to close my eyes so I can’t see, and throw stones. If I hit you, you’re dead. if I miss all 3 times, I will give you all the riches, jewels, gowns and wealth you could want.”

Masha looks at the mouse, and the mouse says “Do it, I’ll help you.”

She takes the deal.

The mouse takes Masha’s place and runs in the circle while Masha stands aside.

The bear throws the 1st stone.

“Did I hit you?”

“No”

He throws the 2nd stone.

“Did I hit you?”

“No”

He throws the 3rd stone.

“Did I hit you?”

“No”

The mouse runs away. The bear gives Masha her riches, servants, and a beautiful carriage. The next morning, the rooster is crowing “coocuracoo.” Natasha looks and says “is that Masha?”

stepmom says,  “No she’s dead!”

“No it’s Masha!”

It’s her, returning with all these beautiful things. She has a happy reunion with father.

The stepmom can’t stand that Masha came back with all beautiful things. She wants the same thing for her daughter, and decides to send her out to same place so she can also get riches. Of course they send her with lots of food, lots of stuff, an entire full wagon into forest. The dad drops her off. She sits down and doesn’t know what to do, so she lights a candle and starts making food. The mouse comes over and says “Oh I know you”

“You don’t know me”

“Oh you’re not Masha”

The mouse asks for food, and she refuses to give him any because she’s spoiled.

Then the bear comes over, and proposes same deal he made to Masha.

Natasha takes the deal.

She starts running in the circle. obviously not as fast as the mouse who refuses to help her. He kills her with the first stone.

The next day, the rooster crows “coocooracooo”

The stepmother has been waiting for her daughter to return with the riches in a carriage, but all they see is the wagon coming, carrying Natasha’s bones.”

Tomato Soup

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 4, 2016
Primary Language: English

The informant is a Film Production and Biochemistry major at the University of Southern California, where he is in his third year. He is originally from Washington state, and his family moved there from North Dakota. Before North Dakota, his family lived in various parts of Eastern Europe. The informant says that is very much influenced by his grandfather, who is a professional storyteller.

In this piece, the informant describes how his family sees tomato soup—they have very particular thoughts on how it should be made and why.

“Both of my grandparents come from European places, and they’re very particular about their recipes and stuff. Like if you look at the way they care about their recipes, it’s just like equally the way that they would care about their folk tales. Like, we have the same borscht recipe that has been used since like my great grandparents. It’s passed down, you know, and it’s an old piece of paper and you can tell it’s been recopied over the years, but the most recent copy is in an old 1940s, it’s like an Eastern European cooking book that a bunch of the grandparent women, my family’s from North Dakota, so it was a bunch of North Dakotan Czech and German and Austrian, you know women and Russian and they all came together and they sat down at a typewriter and made, typed up all their family recipes from whatever cards or whatever.

So it’s kind of like, a little encyclopedia of like, a lot of family recipes, and my family’s borscht recipe, which is like a Russian soup, is in there. And it’s like, that’s like a very important thing to pass on, that recipe. And, you know, in like, I wish I had like a story I could say that they took from Europe, but that same preservation, like in a sense the recipe is its own like thing, and there’s a dill, like a dill tomato soup.

There’s like a little story about, like it’s like you know those grandparent sort of rant things about like “you don’t realize how important this is” but it like really changed, like, it’s like, they have this rant about tomato soup, and how like, how like Russia kind of invented tomato soup, and like how important, it’s like… Cause their version of tomato soup is um, there’s tomatoes, there’s dill, there’s sour cream, and like rice, and more like, substantial than just a regular soup.

And they kinda just like, this is like the original soup because you have grains for the soup that wouldn’t last because of mold and other stuff, you have tomatoes, which is like, were kinda hard to come by, so when you got those you just, cause it’s acidic and it’ll go bad, and like, they just talked, I don’t know, like, it’s just kinda a thing that they’re like, and you wouldn’t have tomato soup like this today, cause it’s just tomato soup in a modern sense. And this is another one of those recipes that they put into this book. I wish I had more of that rant off the top of my head.”

Analysis:

This piece brings up the question of ownership—when the grandparents talk about tomato soup, it’s to imply that Russian tomato soup is the “original” and most important tomato soup. The recipe itself is also interesting; though the informant did not remember the exact recipe, he remembered the specific reasons why ingredients were chosen, which gives the recipe much more context. To an outside listener, tomato, dill, and rice may seem like an arbitrary combination, but with the context that the tomatoes and grains would go bad unless made into soup, the reasons become clear. The way that the older women recorded these recipes for their descendants was also interesting, and it helped reinforce the importance that these recipes hold for them.