Author Archives: Sarah Brayton

Recipe – Italian

Nationality: Italian
Age: 78
Occupation: Retired
Residence: Foster City, CA
Performance Date: February 25, 2008
Primary Language: English

Ravioli

Ingredients for Filling:

4 Bags (16 Oz.) Frozen Spinach

2 Bunches Green Onion, Cut into 1 inch pieces

2 Bunches of Parsley

1 Bunches Marjoram

½ Bunch Thyme

8 Cloves Garlic

2 Onions

2 Cups Dried Porcini Mushrooms (Soak in 1 cup hot water)

4 Slices (2 inch) Italian Bread (Soak in 1 cup milk)

4 Boxes Stovetop Stuffing or 8 cups Seasoned Croutons

2 Pounds Lean Ground Beef

2 Cubes Butter

1 Cup Olive Oil

6 tsp Salt

3 tsp Pepper

12 Eggs

Beaten with:

3tsp Salt and

1tsp Pepper

4 Cans Evaporated Milk

4 Cups grated Parmesan Cheese

Procedure:

Microwave spinach and green onion with a dash of salt for 2 min.

Do 2 bags at a time with 1 bunch green onion.

Drain and squeeze out liquid. Form into balls.

Chop parsley and garlic.

Chop herbs.

Chop onions. And place all in dish.

Soak mushrooms and break slices.

Pan #1: Meat:

Heat 2 tbs Olive Oil in large frying pan.  Brown the ground beef, while breaking up into small bits. Sprinkle with 2 tsp salt and 1 tsp pepper.  Remove juice as it accumulates.  When lightly browned, stir in 1 chopped onion and half of garlic and parsley.  Add more oil if needed.  Add half of herbs. Cook 2 min until onion is limp. Cover and cook 3 min at low heat.  Remove from heat and set aside to cool slightly.

Pan #2: Spinach

In a large Teflon pan melt 1 cube of butter with ¼ cup olive oil.  Add ½ Chopped Onion and ½ of garlic and parsley.  Add half of spinach and green onion, 2 tsp salt and 1 tsp pepper, half of herbs.  Cook 2 min, stirring constantly.  Remove to dish.  Repeat with remainder of spinach mixture. Remove from heat and set aside to cool.

Squeeze soaked bread (save liquid).  Chop in processor.

Squeeze soaked mushrooms (save liquid). Chop in processor.

Processor:

In small batches process meat, spinach and wet bread into a fine mince. Repeat until all are used up.  Place in a very large bowl (20 qt).  As each batch is processed.

Add beaten eggs, canned milk, chopped mushrooms and liquids, and grated parmesan cheese.  Stir well to combine. Adjust seasonings if needed.  If too dry, add milk.  If too wet, add breadcrumbs.  Mixture should be spreadable.

Place in large plastic cake container and refrigerate.

RAVIOLOI DOUGH

4 Cups Gold Medal Flour

2 Eggs

¼ Cup Olive Oil

1 TB Salt

1 Cup Water

Mix together flour, egg oil and salt in processor.  Add water gradually through feed tube.  Process until ball forms.  Process 30 seconds more.  Remove from Bowl, and knead into ball. Wrap in plastic and let rest fro 30 minutes or more.

Traditional:

Roll out on floured wood board into circles.  Spread Filling on hald of circle and fold top over it.  Use ravioli rolling pin to mark squares.  Use a pastry Wheel to go along lines to form ravioli.

Pasta Machine: Cut into pieces for rolling through pasta machine.  Start with wisest opening on roller, fold dough piece and repeat until sufficiently thin.  Follow traditional directions.

This is the recipe that Isabel, my grandmother, gave me for my families traditional raviolis.  My grandmother’s side of the family is completely Italian, and she is a first generation American.  Her mother brought this recipe with her when she moved to San Francisco from the Liguria region of Italy.  The recipe was passed from generation to generation, and was mostly learned through assisting in making the raviolis, as the entire family was involved in the lengthy process.  In fact, my grandmother was the first to write the recipe down, as in the past it was memorized by the women in the family and adapted based on ingredient availability, batch size etc.

The Raviolis were traditionally made for Christmas Day dinner, as well as anytime a very special guest was coming over for dinner.  It was saved for special occasions, as making the Raviolis is a daylong process and a lot of work.  Raviolis were only made large batches, and would feed 25+ guests.  Due to the length of the process and the lack of storage space needed, the raviolis would be made the day before and would be stored in suit boxes that were covered with tea towel or wax paper, and would be left on the balcony overnight.  Because everyone would be exhausted after a full day of making raviolis and no one wanted cook dinner, it was considered a treat to have the scraps of the ravioli dough boiled in chicken broth.

The recipe given has been modified due to ingredient availability and new kitchenware which have aided the process. Originally, the recipe called for Swiss chard and borage in addition to spinach.  Borage is a plant that is hard to find in the United States and it has purple flowers and its leaves have a velvet like texture.  It supposedly tastes very similar to cucumber, and it helped make the filling lighter and fluffier.  Also traditionally sage was added for a little extra flavor. Instead of packaged breadcrumbs, bread would be dried a few days before and grated.  Similarly, the bread and herbs are sometimes replaced in today’s recipe by packaged “Stovetop” stuffing mix due to the convenience of having the two ingredients already packaged together. Additionally, nearly all of the ingredients would be home grown and harvested and prepared by the men on the day the raviolis were being made.  The ingredients that weren’t home grown were bought from the neighborhood vegetable market, butcher and dairy. The men would generally be put in charge of harvesting the vegetables from the garden, running errands to buy last minute ingredients and would always grate the Parmesan cheese on a homemade grater box that was made in the early 1900s and is still used by my family to date.

As far as the process is concerned, there was no CuisinArt decades ago, so instead a hand powered meat grinder was used to combine the ingredients.  This was always considered a fun activity by the children involved, and they would always take turns turning the grinder.  The dough also was made directly on a wooden board on top of the kitchen table by making a well in the middle of a large pile of flour, beating the eggs and adding the olive oil and kneading until there was a big ball of dough.  The dough was then rolled out with a three foot long rolling pin.  This is not as easy as it sounds as it takes a lot of skill, intuition, and finesse to get the entire slab of dough to be thin enough and be uniform in thickness.  For this reason, we now use a pasta machine, which can be adjusted to different thicknesses to roll out the dough.  The last few steps, however, remain unchanged.  Once the dough is rolled out and the filling has been spread over half of it and it has been folded in half, the special three foot ravioli pin is use to outline the raviolis.  The pin consists of ravioli shaped indentations, that when rolled over the dough, cause the filling to be centered in each individual ravioli.  (At the end of the document there is a picture of a modern and much shorter variation of the rolling pin).  The pin has been passed down through generations, and the pin that my family still uses today can be dated back five generations.  The same is true for the ravioli cuter, which looks like a miniature pizza cuter but with serrated edges and is used to cut between the raviolis to separate them.

Making raviolis has always been a treasured family tradition, and the length and complexity of the process is all worth it in the end because the raviolis are to die for.  They are definitely much superior to raviolis that you can find from supermarkets or restaurants.  Our family takes great pride in the recipe and always looks forward to getting the chance to eat the raviolis each year.  Both my grandmother and I are confident that this recipe will continue to be used by future generations for a long time to come!

Ravioli Rolling Pin:

The process of rolling out and cutting the individual raviolis:

A meat grinder:

Riddle – California

Nationality: Caucasian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Greenbrae, CA
Performance Date: February 24, 2008
Primary Language: English

Riddle:

“There was a man in a solid cement cell with no windows or doors and a cement ceiling.  He only had himself and a loaf of bread.  How does he get out of the cell?”

Answer:

“He begins by ripping the loaf of bread in half. Two halves make a HOLE.  He climbed through the hole, and yelled ‘till his voice got HORSE. And then rode on the horse away to safety.”

Jen said that she heard this story in third grade from a good friend, who had heard it from her father.  Jen’s friend shared it to her on a hike to the beach with her family.  She is not aware of the origins of the riddle.  She learned the riddle in Greenbrae, CA.  This riddle is a play on words; specifically “whole” and “hole,” and “hoarse” and “horse.”

As a child, I recall hearing multiple versions of the same riddle, and although I do not remember the exact wording that I was told, I assume that there are many versions, as anything that you can split in half could be used in place of the “loaf of bread.”  I think that this play on words is a fairly common type of joking riddle, and appeals especially to kids, as it can be employed to stump an adult by using a play on words, and bending the distinction between homophones (words that have the same pronunciation but different meanings and spelling).  I have also heard similar riddles that state that you have a mirror instead of a loaf of bread.  You look into the mirror, you see what you saw, you saw something in half, and two halves make a whole, you crawl out the hole and reach safety.  While this type of riddle is fairy common, there was not much information about it on the Internet.

Selection Rhyme

Nationality: Caucasian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Tiburon, CA
Performance Date: March 21, 2008
Primary Language: English

Counting out Rhyme:

Inky Binky Bon-key

1        2       3      4

Daddy had a don-key

1       2        3     4

Donkey died, Daddy cried

1         2       3         4

Inky Binky Bon-key

1      2       3      4

This rhyme is used as a method of selecting someone to be “It” in a game of tag, or to select someone to do a certain task (either desirable or undesirable).  Everyone stands in a circle and either puts their fist or foot in the circle.  Someone, often the “leader” of the group is responsible for saying the rhyme and with each word goes around the circle in a clockwise direction lightly tapping the fists or feet of the participants with their own fist (Bon-key and don-key both count as two words—meaning two taps, and the “a” before the word “donkey”  is ignored—no tap). Whoever is the person to get tapped on the last syllable of the rhyme (the –key part of the second Bon-key) is “It” or the selected person to do the task.  There are different variations of the same rhyme.  In one variation you continue to say the rhyme eliminating each person who is tapped on the last syllable until only one person is left, and this person is the one which must do the task.  There also is a variation where everyone puts both their fists or feet into the circle, elongating the time it takes to select the one person, thus creating more suspense.

Katy learned this on the playground during elementary school, and is not sure of the exact moment and location or who told her about it, but did use it often.  She is not sure of where the counting rhyme came from, or what the significance of its lines is.

It is rather remarkable that kids devise such easy ways to make decisions, as adults often find themselves caught in a power struggle over a particular issue.  While it is hard to interpret this nonsensical riddle, it could portray the message of getting over things quickly and moving on, as implied by “donkey died, daddy cried.” This could be targeted towards the “loser” who has to be it or do the task, implying that one should deal with it and move on.  There is another related counting rhyme which I found after some research on the internet:

Inka binka bottle of ink

The cork fell off and you stink

Not because you’re dirty

Not because you’re clean,

Just because you kissed a boy (or girl) behind a magazine.

Whether the “inka binka” and “inky binky bonkey” are related or derive from the same origins is hard to gather, however the rest of the rhymes don’t really relate, and it could just be a coincidence.  I was not able to find any rhymes that were in between the two, as both seem to have very little variation.

Proverb – California

Nationality: Caucasian
Age: 52
Occupation: Merchandise Manager
Residence: Tiburon, CA
Performance Date: February 23, 2008
Primary Language: English

Saying– The 5 P’s:

“Proper Planning Prevents Poor Performance”

My mother, Jane Brayton, learned this saying in high school from a peer of hers in a student government meeting.  They were discussing an event that went poorly, and he walked in and posted a giant sign on the board with the saying on it.  It was communicated that he believed that the reason why the event went poorly was not because of the implementation, rather the lack of good planning. She had never heard the saying before this point, and assumed that the saying had been either coined or picked up by the guy she heard it from. She never asked him how he came up with it.  The high school that my mother attended was Seramonte, in Daly City, California .

Throughout my childhood, my mother used this saying often, whether I was complaining about bringing a jacket that I didn’t think I needed, or the girls in my Girl Scout troop complained about having to spend so much time planning a camping trip.  It was used so often that I often ignored its meaning, however on second glance, it is a good saying.  In a catchy alliteration that is simple, but also strongly conveys an important point.  It is not possible to have a successful event without proper planning, and if an event is properly planned there is less of a chance of something going wrong.

I always assumed that this was a silly saying that my mother had devised, however after doing some research, I discovered that the 5 P’s are commonly known, and that in fact the British Army uses the motto, however they have added two additional Ps so that it is a follows:

Prior Planning and Preparation Prevents Piss Poor Performance

Another version of the 7 p’s is:

Proper Prior Planning Prevents Piss Poor Performance

It is sometimes seen as the 6 Ps:

Proper Planning Prevents Piss Poor Performance

Or the version my mom knows, the 5 Ps:

Proper Planning Prevents Poor Performance

http://en.wikipedia.org/wiki/6_Ps

In addition, there are many other versions, some used in the business world and others as casual words of advice, all of which contain similar words in a similar order, and convey the same basic meaning.

Based on this, I believe that it is likely that the boy who my mom learned this from learned it from his parents or relatives who had heard the saying used at some point in their professional lives.

Works Cited:

“6 Ps.” Wikipedia, The Free Encyclopedia. 10 Dec 2007. Accessed  9 Apr 2008. <http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=6_Ps&oldid=177051685>.

Recipe – Polish

Nationality: Caucasian
Age: 82
Occupation: Retired
Residence: Foster City, CA
Performance Date: March 23, 2008
Primary Language: English

Bugger Soup

Recipe:

2 Eggs

Approx ¾ cup Flour

Salt and Pepper to taste

1 Can Chicken Broth

Boil chicken broth.

Meanwhile, beat eggs and add salt and pepper.  Then add flour until it is a sticky dough.

Be careful not to overbeat.

Use spoons to drop spoon sized dumplings into the boiling broth

Cook until the dumplings float and serve.

Optional: For more hearty soup you can add chicken, celery, carrots, or any other vegetables.  Also for a spin on the recipe you can replace the broth with tomato soup.

George Hidzick, My grandfather, learned this recipe from his mother, as she used to cook this dumpling soup for him all the time.  His mother was of Polish decent, and my grandfather assumed that she learned this easy recipe from her own mother.  She would typically make the dumplings in chicken broth, by my grandfather later in life preferred the dumplings to be made in tomato soup.  His mother just called the soup dumpling soup, and it wasn’t until around the late 1960’s when his daughter (my mother) was eating the soup with some friends that the soup got it’s new name.  The story goes that my mother’s friend Marlene Rosen was over for dinner and was having a hard time getting the dumplings on her spoon so she said “Come on little buggers!”  This was a comical event and from that point on the soup was referred to as bugger soup.  The name bugger soup is often misconstrued to be “booger” soup, as the dumplings do resemble the snot like counterparts.

This is the case of a classic recipe that is so simple that it was probably informally passed down from generation to generation orally.  It was only in the past generation that it was given a new name, and even at this point many of my friends know it by the new name “bugger soup.”

The name “bugger” is actually a typically British expletive used to imply dissatisfaction. According to Alan Dundes, “Bugger in its original and literal sense refers to an act of sodomy; that is, an act of anal penetration.” The word actually has “Blason Populaire” origins.  “Most authorities accept the theory that the word derives from the French “Bougre,” meaning “a Bulgarian,” with the idea that Bulgarians were thought to indulge in anal intercourse… it is common xenophobic practice to attribute sexual perversity or illness to another nation or people.” (Dundes).  Folk groups tend to negatively stereotype other groups in order to make their own seem superior.

Despite the original connotation of the word “bugger,” it has evolved to have many meanings such as,

“Go to buggery” (Go away), “Oh bugger” (damn), “Oh bugger me” (frustration), “I’m buggered if I know” (I haven’t a clue), “Well, bugger me (I’m surprised or Well, I never did hear the like), “Bugger me sideways” (even more surprised), “Bugger me with a wire brush” (extremely surprised), “It’s buggered” (it’s messed up), “Bugger it” (damn or fuck it), “It’s a bugger” (that’s a really taxing situation or a tiresome problem to be dealt with), “A bugger’s muddle” (an absolute mess), “What a bugger!” (Something’s gone wrong or not turned out as expected), “I don’t give a bugger” (I care not a jot or I don’t give a damn)” etc.

However, despite its common use in England, it is not a commonly used expression in the United States and has therefore been entirely removed from its original meaning.  Therefore, it is likely that my mother’s friend was not aware of the words original meaning, and was using it in the context of something that is tricky.  Regardless, it is interesting how such a simple family recipe for dumpling soup ended up with such a controversial name!

Works Cited

Dundes, Alan. “Much ado about ‘sweet bugger all’: getting to the bottom of a puzzle in British Folk

Speech.” Folklore 113.1 (April 2002): 35(15).  Expanded Academic ASAP.  20 Apr. 2008

<http://find.galegroup.com/itx/start.do?prodId=EAIM>.