Category Archives: Riddle

Vikram And Vetal: The Bride’s Dilemma

Nationality: Indian
Age: 44
Occupation: Technical Recruiter, Clothing Designer
Residence: Cupertino, California (Originally from Hyderabad, AP, India)
Performance Date: 3/18/2014
Primary Language: English
Language: Hindi, Tamil, Telugu, Kannada

Item: 

“Vikram and Vetal stories are popular all over India. Originally, there are only twenty five, but they became so popular that people began to come up with their own. The first story starts off like this – the brave and clever king Vikramaditya, identified later on simply as Vikram, is summoned by a tantrik (sorcerer) in order to bring back a corpse which has been possessed by a vetala (malevolent spirit, sometimes translated as ‘vampire’), in order for the sorcerer to exorcise the spirit and perform the last rites of the corpse. So Vikram, courageous as he is, ventures into the haunted, creepy forest and finally finds the tree from which the animated corpse is hanging. Vetal, as the spirit calls himself, is an incredibly sharp-witted individual, and offers King Vikram a trade – he will tell Vikram a long story and end it with a question. If Vikram answers the question correctly, then Vetal will return to the tree. If he stays silent, his head will explode into a thousand pieces. So, Vetal starts to tell a story – ‘Two young men named Suryamal and Chandrasen travel to a town one day to visit a temple nearby. When they arrive there, Suryamal sees a beautiful young woman praying to the Devi (goddess). He falls in love with her straightaway, predictably. And so, excited by this, he goes to tell his friend Chandrasen. The latter young man advises Suryamal to speak to her parents if he’s serious. So he does, and they say that the only condition of the marriage would be that the young woman has to return to her town every so often to pray to the Devi, of whom she is an ardent devotee. Suryamal agrees readily, and gets married to the young woman. Her parents ask him to stay longer,but he and his friend are required to return to their hometown because of some urgent matter. On their way back through the forest, however, they are attacked by a gang of bandits, who behead them and leave them there. The bride, on her way to perform her prayers to the Devi, stumbles across her dead husband and his friend. Devastated, she prays to the Devi, who answers her prayers and tells her to fix the heads back onto the bodies of the two men and sprinkle some amrita (nectar) over the corpses to reanimate them. She obeys, but in the process accidentally puts the heads on the wrong bodies – Suryamal’s head ends up on Chandrasen’s body and vice versa. Which one should she marry? Remember, if you do not answer my question, your head will burst into a thousand pieces!’ Vikram takes a moment to think about it before speaking but finally responds – ‘Since the brain is the most important organ of the body and makes all the decisions, stores all the memories, then she should marry the man who has Suryamal’s head, of course!’ Vetal is satisfied with this answer, but alas! Vikram spoke, so Vetal flew away.”

Context:

The interviewee explained her memories of these stories – “Every month, we would get a children’s magazine known as Chandamama (Uncle Moon). In these magazines, the most popular read was the Vikram and Vetal story. I used to devour these stories and fight over them with my older sister. This one stuck in my head because it was the first one that I had ever read, and because the problem posed in the riddle was pretty intriguing to me. If I was in the bride’s shoes, I wouldn’t know which one to marry!”

Analysis:

The Vikram and Vetal series of stories is extremely interesting because not only does it contain an embedded narrative, but the inner narrative takes the form of a sort of neck riddle. Now, in the original series, King Vikram has to try twenty five times before Vetal comes up with a complicated enough question to stump him. Upon the king’s confusion, Vetal at last decides to accompany him back to the tantrik. Within these twenty five tries, the story opens in much the same way every time – ‘Once again, the undaunted King Vikram arrived at the tree and carried Vetal away with him, and once again Vetal began a story.’ and also ends the same way every time – ‘Vetal was satisfied with his answer, but alas! Vikram spoke, and so Vetal flew away.’ This almost unchanging structure is demonstrative of the Parry-Lord Oral Formulaic Theory. What is interesting, however, is that much like the format of the many versions of the Arabian Nights, the neck riddle stories embedded in the narrative are not restricted only to the original twenty five. In fact, as with the magazine, youngsters all over India and within the Indian diaspora who are familiar with the stories come with their own neck riddles all the time, creating an infinite wealth of Vikram and Vetal folklore. The riddle in itself takes the form of an anecdote ended with a question, which is never straightforward. This story in particular stresses the importance of the mind over the body, which corresponds with the traditional Hindu view that the body is nothing but a vessel for the soul and the mind. Therefore, as Vikram concludes, the bride would be better served to marry the man with Suryamal’s head/brain rather than the one with his body.

Humpty Dumpty

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/22/13
Primary Language: English
Language: Chinese

Me: Can you tell me some familiar story or rhyme you remember?

Informant:       “Humpty Dumpty sat on a wall,

                               Humpty Dumpty had a great fall,

                               All the king’s horses and all the king’s men,

                               Couldn’t put Humpty together again.”

Me: When did you hear this?

Informant: “This nursery rhyme was something I heard in grade school.”

The informant thought of this rhyme first when prompted for a piece of folklore, and demonstrated that despite an inter-cultural upbringing, this rhyme still featured prominently in her childhood. It would seem the Mother Goose style nursery rhymes, of which this is one, have become globalized and are no longer a purely western phenomenon, since despite an international heritage, the informant still seemed to associate their childhood most strongly with this rhyme, and recited it in its traditional form.

The Woodchuck Riddle

Nationality: Philippeano
Age: 21
Occupation: Student, Part time facilities attendant at on campus gym
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/27/13
Primary Language: English
Language: Spanish

I asked my informant to tell me a riddle or story he knew of:

 

Me: When did you hear this Riddle or Rhyme?

Informant: Fifth grade

Me: In Fifth grade… where?

Informant: Just, a teacher told me

Me: How does it go?

Informant: How much wood would a wood chuck chuck, if a wood chuck could chuck could?

Me: Could chuck… what?

Informant: Chuck Could, chuck… wood?

[laughter]

 

The fact that my informant learned this popular Rhyme as early as the fifth grade is testament to it’s longevity. It no doubt keeps its popularity since it remains hard to recite even for those who know it, such as my informant, who, still accidentally mispronounced the last word.

“Knock Knock, Who’s there?………..”

Nationality: Jewish-American
Age: 24
Occupation: Student, Part time facilities attendant at on campus gym
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/27/13
Primary Language: English

This is another seemingly popular “knock knock joke provided me by my informant:

Informant: say “knock, knock”

Me: knock, knock

Informant: Who’s there?

[a long pause followed by laughter]

Informant: Yep, that’s the joke!

 

In this joke, the teller attempts to invert the knock knock sequence, by attempting the get the other party to tell him a joke without having a joke in mind, thus being rendered dumbstruck. It adds an interesting twist of deception to the otherwise predictable “knock knock” pattern.

A Romantic Knock Knock Joke

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student, Part time facilities attendant at on campus gym
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/15/13
Primary Language: English
Language: Spanish

My informant here recounts a knock knock joke which was spontaneously told to her by an adolescent:

So I was babysitting this kid, and he started telling me this knock knock joke: he was like “knock knock” and I was like “who’s there?” and he was like “window!” and I was like “window who?” and he was like “window to your heart,” and I was like “wow kid that’s really deep.”

Although my informant said she felt as much amusement as genuine gratitude in return for this knock knock joke, she mentioned how “awesome” it was since it had come from a child. Indeed, the propensity of the cheesiest lines to touch us when recited by children can only be due to their pure child-like honesty. In fact, It was this selfsame pure benevolence, which comes through this knock knock joke, and so touched my informant.