Category Archives: Riddle

A car parks in front of a hotel…

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Texas
Performance Date: April 2012
Primary Language: English
Language: Spanish

Here’s a riddle my informant learned at Camp Allen, a camp her Montessori School would attend for three days.

A car parks in front of a hotel, and two people exchange money. Why?

 

Hint: There’s also a dog.

 

In spite of how long ago my informant learned this riddle, it continues to be her favorite because nobody has ever been able to guess the answer.

Answer: It’s Monopoly!

 

In our society, children use riddles as a means of empowerment. This question should be easy to answer, since it is centered on a game that most people are familiar with from their childhood. In all of the years of my informant asking this riddle, however, not a single person has gotten this right. For a child to essentially outwit an adult is for them to contradict societal norms and defy expectations.

the longest riddle in the world

Nationality: American
Age: 21
Occupation: student
Residence: llinois
Performance Date: January 9, 2012
Primary Language: English

I was told by the informant of this riddle that it was the longest riddle in world (and therefore the most difficult to guess the answer to).  The informant learned it from her father and she enjoys repeating it because it’s amusing to have people challenge the idea that it’s the “world’s longest riddle”.

So Frank (a very famous celebrity) was out to dinner with his friend Bob (not famous) and they were outside this very famous restaurant waiting to put their name in when the hostess spots Frank and motions for he and Bob to come up to the front. Within minutes, the two are seated and a waiter comes by to take their drink orders. Frank orders a coke and Bob a Black and Tan. The waiter returns a little later with their drinks and then takes their food orders: Frank orders the house special of the night, roasted peacock; and Bob orders a deluxe burger. In another twenty minutes, the food arrives. After taking one bite of his roasted peacock, Frank runs outside and shoots himself. Why?

The answer?

Four weeks prior to this evening out, Frank, Bob, Frank’s brother, and lots of Franks fans were on a small cruise ship together. The ship sank in the midst of a storm and the only survivors to make it to a nearby island were Frank, Bob, Frank’s brother, and Frank’s number one fan. As the hours flew by, everyone’s hunger grew, and as a gesture towards his idol, Frank’s number one fan said he’d take Bob and Frank’s brother with him to go find food for them all. The three boys are gone for hours and hours when finally just Frank’s number one fan and Bob emerge from the trees. They say the bad news is that they lost Frank’s brother ans spent forever looking for him, but the good thing is that they found food, and they presented Frank with peacock which they hunted and killed.

Frank so enjoyed the peacock that he decided to order it four weeks later at this great restaurant, but at the restaurant it tasted so different from what he had had before that it made him realize it wasn’t peacock that he had eaten on the island, but rather it was his brother.

 

This informant said that most people react to this riddle with “that’s not a riddle, it’s an impossible-to-guess story!” But hey, it’s all relative, right?

El Platano or The Banana

Nationality: Cuban
Age: 62
Occupation: House Cleaner
Residence: Torrance, Ca
Performance Date: 4/22/2012
Primary Language: Spanish

“Oro parece plata no es, el que no adivine bien tonto es.”

English:

It looks like gold but silver it is not, who ever does not guess is really dumb.

This cuban dichos, or riddle, is a clever play on words. Anyone who speaks even rudimentary spanish can likely guess at this one when hearing it spoken out loud, hence the insult towards those who cannot answer it. “Plato no es,” or the “it’s not silver,” of the riddle sounds very much like “platanos,” or banana. My informant, as someone who often worked with crops as a field worker in cuba up until her early twenties, heard many riddles and saying involving fruit and other crops. With platanos being one of cuba’s main exports it’s of little surprise that a few of Cuba’s narratives and riddles center around them.

El Mamey

Nationality: Cuban
Age: 62
Occupation: House Cleaner
Residence: Torrance, Ca
Performance Date: 4/22/2012
Primary Language: Spanish

“Iva por un caminito y me encontre un barilito, le meti el dedito y me salio coloradito. Que es?”

English:

I was going down a road & I found a small little barrel, I stuck my finger in it and it came out red. What is it?

Answer: El Mamey ( A fruit with a brown rind and an orange-red center)

This cuban riddle (dichos) is one based on agriculture, as much of their folklore is. Their culture is very much crop-based, so this is logical. My informant, having been raised as a field worker in cuba, knows many of these riddles and sayings.

Chinese-English Spider Joke

Nationality: Chinese
Age: 53
Occupation: CEO of an electronics company
Residence: California
Performance Date: December, 17, 2011
Primary Language: Chinese
Language: English, Vietnamese, Cantonese

蜘蛛是什么颜色? 白色. 是白的.
Translated: What color is a spider? White. It is white.

This joke was heard at a Christmas party for a company that was predominantly made up of Chinese people.  This joke requires an understanding of both English and Chinese in order to fully understand the punch line.  At first, the question seems relatively easy as it is just asking the audience what color is a spider.  Audience members tended to yell out colors such as black or brown.  At this point, the informant would yell out “白色” (pronounced “bai se”), which means white in Chinese.  Then after hearing the confusions from the audience members, the informant would say, “是白的” (“It is white” in Engllish), which is pronounced, “Sh bai de.”  As an English speaker can see, that particular phrase sounds like the word “spider.”

My informant told me that he heard this joke first when he was learning English after coming toAmerica.  He told me that he felt a sense of accomplishment when he was able to understand the punch line as it marked his achievement in English comprehension.  For me, this poem is a symbol for the blending of English/American and Chinese culture since the two respective languages are necessary for this joke.