Category Archives: Folk Dance

Simbang Gabi – Filipino Holiday Festival

Nationality: Filipino
Age: 51
Occupation: IT Help Desk
Residence: Naperville, IL
Language: English

Text:

Simbang Gabi translates to “Night Mass” in Tagalog.

Context:

The performer grew up Filipino in a community of mainly Catholics, then immgrated to the Midwest in 2003 where they joined a “Simbang Gabi” program at their local Catholic church with other Filipino immigrants.

“Simbang Gabi a Filipino tradition that is actually nine days. Basically we go to mass for 9 days in a row before Christmas. It happens at Dawn.” […} “We choose to continue it so the other kids who grew up here would experience our culture and it at te same time our community, it would be a Filipino event that people would congregate to. ” […] “Our Simbang Gabi program would showcase the way we dance, the way we have food, the way we have Filipino games… My sole purpose to do it is for the kids, to continue the tradition, to continue the culture.”

In the Philippines, celebration happens since “the moment we are conscious” and is celebrated by all Catholics (80-90% of Filipinos are catholic). They were told that if they finished all 9 days of Simbang Gabi and they make a wish, it will come true. “It’s like you’re praying or petitioning for something.”

Analysis:

The performer’s version of Simbang Gabi is intriuging because it’s an example of how a Filipino tradition is Americanized and yet celebrates the culture in an “authentic” way despite not being an exact replica of the tradition. Simbang Gabi in the United States is a wonderful example of cross-cultural diaspora as Filipino immigrants “perform identity” and preserve the culture after physically moving and assimilating with American culture.

Simbang Gabi in the Philippines is reflective of Filipino traditions of faith, family, and folklore as it mixes the Catholic influences of Spanish colonizers with communal values of meeting in church daily as well as creating a lasting tradition that defies borders.

El Caballo Dorado Dance

Age: 20


Date of performance: 4/25/2025


Language: Spanish


Nationality: Mexican American


Occupation: Full-Time Student


Primary Language: English


Residence: California

Text: “El Caballo Dorado” AKA ‘The Golden Horse’

Context:

My informant recalled a dance they learned as a child during a party, which they associated with ‘ranchero’ culture. The dance, known as “El Caballo Dorado,” is commonly performed at indoor parties, sometimes even during public celebrations outdoors, and features traditional clothing. It derives its name from traditional Mexican song under the same name that plays during the dance Similar to the “Cha Cha Slide” in American party culture, my informant added that it’s a group dance with synchronized movements. A signature move among the male dancers includes holding one hand on their cowboy hat and the other with a thumb tucked under their belt, reinforcing its cowboy-related theme. The dance starts at a manageable pace but increases in speed, turning into a sort of informal competition where participants must keep up with the rhythm. Those who fall behind are seen as having “lost,” though there isn’t a single winner—multiple people can succeed if they maintain the pace. The informant emphasized its role as both a cultural expression and a competitive party activity.

Analysis:

I listened to this song growing up under a Hispanic household, in doing so I hold a similar interpretation to my informant. Much alike my informant, I never learned the actual history about this dance just its background. This has made me arrive at the conclusion that—though it might’ve initially had a significant historical value upon its commencement—it has ultimately evolved to the traditional point of serving as just an entertainment value for Hispanic communities. Despite this, it has held on strong due to its levels of complexities people in the community take it and have continued to pass down throughout generations. Music is a strong foundation for most Latin communities, and this song and dance has served to cement this ideology of bringing generations of diverse individuals to continue to share the dance floor and enjoy their culture.

Folk Ritual: Dance – Zebekiko

  1. Text: One of the most important staples to emerge out of modern Greek culture has been the evolution surrounding its dancing, specifically the introduction of its most sacred dance, the zebekiko. Greeks are a deeply soulful people that wear their hearts on their sleeves. This mentality could almost be considered the ethos of the country and it is perhaps best metabolized by what is sometimes called the dance of death. Today, the zebekiko is one of the most important dances that each Greek is responsible for mastering. It is performed at almost all life cycle celebrations including but not limited to weddings, birthdays, festivals and even funerals. Originally though, the zebekiko emerged as a niche, countercultural dance that was about rejecting authority, confronting mortality and engaging with personal sorrow. In the 20th century, it became increasingly popular in the villages across Greece. Zebekiko was the dance primarily practiced by men, often in taverns. It was a niche practice, born out of the working class. The 20th century of Greece was marked by repeated calamity events. The blue-collar men who lived through those different watershed moments became jaded, alongside the whole country. Zebekiko was almost a way to physically express the spiritual and existential battles of multiple generations.
  2. Informant’s Context: My husband, George, was a beautiful zebekiko dancer. It was something he learned through watching his father and brothers dance, the latter of which he had two. He was an extremely inspired man. The dance was always about expressing something within the man – their sorrow, their attitude, maybe their freedom. A man must perform the zebekiko in order to prove himself as a man. He dances alone, in front of the whole taverna, and shows what he’s capable of. This was common in the villages when we grew up and became popular with my generation and my parents generations (1940s-1960s). The dance of zebekiko was considered very sacred, something that shouldn’t be interrupted by other people. One time, when my husband was very young and we were still in Greece, I watched him zebekiko at one of the village tavernas. A drunk man tried to interrupt his dance and – wow. My husbands head lit on fire! He yelled at the drunkard, cussed him out and told him to be quiet. Of course, George was young back then. He never would’ve done such a thing later in his life. That’s how much people valued the dance though. It was something that we Greek people originally created when we were under the Ottoman empire as a colony. The dance was about defying their authority, proving that Greeks couldn’t be truly controlled or contained. It’s said that when rebels against the empire were originally on the battlefield and realized they had lost, they would lay down their weapons and dance the zebekiko in front of the enemies, right before the Ottomans would shoot them down. It was meant to show that even in the face of death, Greeks had no fear. Greek people are very proud, they want to show that even before they’re going to be shot dead, their enemies cannot destroy their lust for life. That’s why it’s sometimes called the dance of death. The dance continued to exist after we won our independence. It became about the personal battles and sorrows every man faces in their life, not just freedom from the Ottomans. It became about dancing despite whatever hardship one is facing, and there were many for the Greeks back then. A lot of wars in the 20th century, a lot of economic trouble in the country. That’s why my husband and I, along with so many people from our generation, immigrated away from Greece. Today, the dance is practiced by both men and women. Now its practiced everywhere, not just taverns – weddings, birthdays, panagiris (festivals). Despite these evolutions, the fundamental values and meaning behind the dance remain the same.
  3. Collector’s Interpretation: I believe the folkloric origins of zebekiko are beautiful. What clearly began with a few rebel figures during the Ottoman occupation of Greece increasingly became part of the ethos of the whole country. The legendary accounts of fearless death became the basis for a national, cultural phenomenon. If anything, the zebekiko epitomizes the potential of folkloric culture. By standing proud in the face of death, these rebel soldiers were in a way immortalized. Through word of mouth, these fighting Greeks who embraced death became forever etched into the imagination, ethos and culture of their nation. It’s a strange, almost paradoxical phenomenon that could only materialize in a folkloric society. As was clearly stated by the informant, the dance represents a fearlessness in the face of calamity. It spits in the face of nihilism and laughs at death itself. No matter how dire the situation, or how deep the sorrow runs in the individual, their spirit remains strong and fearless, almost tempting the forces of darkness to try and destroy them. It embodies the attitude of a country which has always fought relentlessly for its independence and identity, whether that be in their struggle against the Ottoman Empire, in their battle against the axis forces of world war two or in their war against the Persian empire during antiquity. Greece has always danced against the insurmountable odds and prevailed.

Fields

AGE: 85

Date_of_performance: May 5, 2025

Informant Name: Confidential (EZ)

Language: Greek/English

Nationality: Greek/Canadian

Occupation: Retired

Primary Language: Greek

Residence: Canada

Bucktoothed Buzzards – Ballad

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Language: English

Text/Context: “This is a girl scout song that we would always do at sleepaway camp, around the campfire, a bunch of sugar-high girls, the whole deal. At least in my unit, it was always reserved for the oldest troop. The eldest girls on their way out of the program are the ones teaching it to the younger girls, they have that privilege. And with girl scout songs, when you’re the one leading them you have to give 300% so that anyone else only has to give 50%. We usually do this starting at 3 or 4 but I’ll start at 2 for the sake of time.

Two buck toothed buzzards, sitting in a dead tree. Ohhh no. One has flown aaa-way. What aaa shame. Darn. 

One buck toothed buzzard, sitting in a dead tree. Ohhh no. One has flown aaa-way. What aaa shame. Darn.

No buck toothed buzzards, sitting in a dead tree. Ohhh look. One has reee-turned, let us reee-joice. Hallelujah!

One buck toothed buzzard, sitting in a dead tree. Ohhh look. One has reee-turned, lett us reee-joice. Hallelujah!”

Analysis: The girl scouts are one of the largest and most well known folk groups, and the scale is reflected in the variety of folklore they have to offer. My sister was a girl scout for a few years, so I thought I was familiar with most of their folklore, but I have never heard this song before. It has a similar structure to other silly folk songs, with the counting and all, but I think it separates itself from others like it in a few unique ways. When performing this song for me, my informant also performed a dance that she said is essential to the song. It was quite the interesting dance with lots of unusual motions, and those combined with the unique delivery and enunciation made it very interesting. I already understood that being a girl scout is an experience that sticks with people forever, but seeing this performance and hearing what my informant had to say about it really reinforced that fact. It goes to show how powerful folk groups really are, and how even something like a silly song can mean so much more.

Ants in your pants!

AGE

17

Date_of_performance

2/23/25

Language

English

Nationality

American

Occupation

Student

Primary Language

Spanish

Residence

San Jose, CA

Folk Speech: minoi minoi minoi minoi pei o se loi a siva siva ua gaoioi 

Translation: move move move move like an ant, move like you got ants in your pants

Context + Text: The individual is my roommate’s sister. The informant has a large Samoan family, where this saying stems from. She recalls hearing this saying most frequently whenever she was feeling a little down, or just afraid of dancing with her family. “The time I vividly first remember hearing this was at my brother’s 15th birthday, when the whole family was out dancing on the dance floor, and I was hiding in the corner with my other cousins. We then heard our parents and relatives yelling this saying to us, while laughing, as they were egging us on to come dance with them”. It was a very endearing moment, she said, as her and her cousins felt inclined to join the dance floor. 

Analysis: The above saying is actually stemmed from a Samoan pop group called Five Stars, dedicated to making family music. The change to turn some of the lyrics into a saying was successful in creating a cultural connection between Samoan families. For the informant herself, her family has moved over into the US, so it has become a little hard to keep the Samoan culture with such a small community. This little saying to just cheer up children and encourage them to dance is effective in keeping the culture alive. She believes that it is fun to hear this saying, and this is important as she has started listening to more Samoan music, hoping to hear more fun little sayings she wants to carry on. 
We can find a similar and funny version of this in the children’s cartoon, Phineas and Ferb, with the song “Squirrels in my Pants”. This song is performed by one of the main characters as she dances in creative and entertaining ways.